Kunjungi:

Latest Post

Minggu, 24 September 2017

Mix Speaker's, Inc. - Capsule | Kapsul


Yuugure ni hikaru  
Hayasugiru ichibanboshi ga
Mieru basho de kimi o matteiru yo 

Di atas langit senja,
nampaklah bintang pertama yang bersinar terlalu dini
Tak sabaran menunggumu di suatu tempat yang bisa kaulihat
    
Tenkuu ni ukanda  
Futari o tsutsumu KAPUSERU
Ikuoku ni kasanaru  
Toki no mannaka de 

Mengambang di langit sana
kapsul yang menyelimuti kita berdua
Mulai berkumpul terhimpun
dalam sekejap
      
Itsu made mo mawaritsudzukete
Kimi o sagasu yume o miteru  nazeka
Fushigi na hodo boku de irareru kara 

Selalu, dan akan terus berulang
Aku bermimpi sedang mencari dirimu, entah mengapa
Dengan nyamannya, kubisa jadi diriku yang sebenarnya
      
Arugamama ni utau kaze ni  
Omoi o nose  kono sekai ni hanatsu
Oogesa da ne  itsuka kimi to deaeru kana? 

Kubiarkan renunganku kendarai nyanyian angin
Yang berpergian ke penghujung dunia
Mungkin aku berlebihan, tapi kapankah kubisa bertemu denganmu?
   
Arifureta kotoba  
Narabete wa  tsutae sobireta
Katachi no nai ai o kuchizusanda 

Aku siapkan kata-kata yang sederhana
Tapi aku tak mampu mengutarakannya
Sebaliknya, aku malah gumamkan lagu cinta tak berbentuk
      
Kimi o tsureteyuku yo  
Futari o tsunagu KAPUSERU
Kondo wa umaku iu yo  
Toki no mannaka de 

Kau akan terbawa
oleh kapsul yang hubungkan kita berdua
Lain kali, aku akan lancar mengatakannya
dalam sekejap
      
Michiteyuku tsuki ga terashita
Yoru no iro ni somaru machi no  dokoka
Kigatsukazuni kokoro yasumeteiru 

Layaknya bulan purnama yang bersinar menerangi
sebuah kota yang ternodai warna malam, di suatu tempat
kau istirahatkan hatimu, tanpa sadari hadirku
       
Todokisou na te no nukumori  
Tsutau ame wa  sono hitomi ni ochiru
Kikasete hoshii  kimi ni nemuru kimi no koe o 

Hujan yang membawa serta kehangatan dari tanganku...,
terjatuh ke dalam matamu
Kuingin mendengar suara yang tertidur di dalam dirimu
    
Toorisugiteyuku  kimi no sugata ni  mune ga
Itsumo  setsunaku naru yo 

Begitu melihat sosokmu dari jauh, dadaku ini
Selalu, terasa sakit adanya
     
Itsu made mo mawaritsudzukete
Kimi o sagasu yume o miteru  nazeka
Fushigi na hodo boku de irareru kara 

Selalu, dan akan terus berulang
Aku bermimpi sedang mencari dirimu, entah mengapa
Dengan nyamannya, kubisa jadi diriku yang sebenarnya
    
Arugamama ni utau kaze ni  
Omoi o nose  kono sekai ni hanatsu
Tanjun dakedo  itsuka kimi to deaeru kana?

Kubiarkan renunganku kendarai nyanyian angin
Yang berpergian ke penghujung dunia
Mungkin aku lebay, tapi kapankah aku bisa bertemu denganmu?

SC YT

Diedit dari ZT dan AL
Sumbangan

Rabu, 23 Agustus 2017

ClariS - BOOKMARK | Penunjuk Halaman


yomikake no mama de tojita peeji
hasamareta SHIORI awai kioku
sou da ano hi hikari o mitsuketan da

Menutup bukuku sambil masih terbaca setengah halaman,
Penunjuk Halaman yang kugunakan ialah kenangan yang samar.
Ya, pada hari itu kutemukan cahaya!

itsu kara ka watashi no kokoro wa
hitori bocchi janaku natteta
kimi no kokoro ga kurayami kara tsuredashite kurete

Di suatu tempat di sepanjang jalan,
hatiku sudah tak lagi sendirian.
Hatimu menarikku keluar dari kegelapan!

aa yozora o mau hoshitachi no you ni
mirai wa kagayaki hajimeta no ni
watashi mienaku nattetan da ne
jibun no koto bakari dattan da

Ahh, selayaknya bintang yang menari di langit,
masa depan mulai bersinar cerah.
Aku entah bagaimana kehilangannya sebelumnya,
saat aku sepenuhnya fokus pada diriku sendiri.

ima mo futo omoidashite
nasakenaku natte kurushiku mo naru keredo
dareka o mamoreru watashi ni natte
mune o hatte itsuka omoerun da
"ano hi kimi ni deaete yokatta"

Aku masih ingat.
Kumerasa kasihan pada diriku dan sakit sendiri.
Tapi aku kini seseorang yang bisa melindungi orang lain.
Kubisa berdiri dengan bangga dan suatu saat meyakini:
"Kusenang sekali sudah bertemu denganmu di hari itu!"

ano hi kara watashi no kokoro wa
nandomo kimi ni sukuwaretan da
mabushii hodo no sono egao de
sono nukumori de

Sejak hari itu, hatiku
t'lah diselamatkan olehmu lagi dan lagi.
Dengan senyuman cerahmu yang memukau,
dan kehangatan yang dimilikinya.

aa miageta hoshizora no naka ni wa
kazoekirenai omoide ga aru
watashi wa mou hitori janain da ne
me o tojireba kimi ga waratteru

Ahh, di langit berbintang yang aku lihat,
ada kenangan yang tak terhitung jumlahnya.
Aku tak lagi sendiri, bukan?
Saat aku pejamkan mata, kau tersenyum di sana.

donna ni hanareteitatte
ima aenakutatte kioku wa kienai kara
kokoro ni wa itsumo kimi ga irun da
itsudatte kagayaki o kurerun da
"ano hi kimi ni deaete yokatta"

Takpeduli seberapa jauh kita,
Meski kita takbisa bertemu, ingatanmu takkan pudar!
Kamu selalu di hatiku.
Itu memberikan cah'ya yang terus ada.
"Kusenang sekali sudah bertemu denganmu di hari itu!"

daijoubu ashita o osorenaide
omoiegaita mirai ni mukatte peeji mekurun da

Tidak apa-apa! Aku takkan takuti hari esok.
Kukan hadapi masa depan yang kubayangkan dan membalikkan halamannya.

tsuyoku mieru kimi datte
nakitai toki mo atte soredemo warattete
taisetsu na koto ni kidzuku no wa itsumo ato kara da

Meski kau nampak begitu kuat,
Kuyakin ada kalanya kauingin menangis. Tapi tetap tersenyum, sih!
Kita s'lalu sadari hal-hal sepenting itu setelah kejadian.

ima mo futo omoidashite
nasakenaku natte kurushiku mo naru keredo
dareka o mamoreru watashi ni natte
mune o hatte itsuka omoerun da
"ano hi kimi ni deaete yokatta"

Aku masih ingat.
Kumerasa kasihan pada diriku dan sakit sendiri.
Tapi aku kini seseorang yang bisa melindungi orang lain.
Kubisa berdiri dengan bangga dan suatu saat meyakini:
"Kusenang sekali sudah bertemu denganmu di hari itu!"


Translirik dari LN
Sumbangan

DAOKO - Cinderella Step | Langkah Cinderella


Shararanla Shararanla…
yeah
Shararanla Shararanla…
Cinderella step

Shararanla Shararanla ...
ya
Shararanla Shararanla ...
Langkah Cinderella

saitei na kimi no koto wo
dou shiyou mo naku aishiteiru yo
matteita aida mo zutto
zutto zutto zutto omotteta

Kamu sangat tega,
tapi aku masih saja mencintaimu.
Selama ini, aku sudahlah menunggu ...
Selama-lama ini, aku memikirkanmu!

utakata no abekku kaketeru doushi
choudo hitotsu ni nareta nareta yo
kanashimi no hate no hakoniwa
nee shinzou no koe kikoeru?

Kita berdua kehilangan serpihan sempurna kita,
Jadi kita teramat cocok, sempurna menyatu.
Di taman miniatur di penghujung kesedihan ini,
Dapatkah kau mendengar panggilan hatiku?

ah! "ano koro no you ni" da nante
mou kanjirarenai yo dakedo sa
ima shika omoenai omoenai omoenai kimochi ga aru

Ahh, aku takbisa lagi merasakan
hal-hal seperti "saat-saat itu" ... tapi kau tahu,
Ada kenangan yang hanya bisa kuingat, 
dan perasaan yang hanya bisa kurasakan, pada saat ini!

kimi to touhikou
ikitai no danshingu
otogibanashi mitai da ne
ichido kiri to iwanaide daarin
watashi mo onaji hakobune de

Aku ingin kabur
Melakukan perjalanan denganmu, sembari menari!
Ini akan jadi selayaknya di dongeng saja.
Jangan bilang ini yang terakhir kalinya, Sayang!
Kita naiki sebuah kapal di atas bahtera yang sama.

Shararanla Shararanla…
yeah
Shararanla Shararanla…
Cinderella step

Shararanla Shararanla ...
ya
Shararanla Shararanla ...
Langkah Cinderella

saitei na kimi no uso wo
konkyo mo naku shinjiteita yo
mongen wa gozen reiji
heiki heiki kaereru yo

Kebohonganmu begitu kejam,
tapi aku percayainya tanpa alasan pasti.
Jam malamku itu tengah malam
Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja - Aku masih bisa pulang!

hidoi sekai mo aiseru you ni
kimi to iu hito suki ni natta yo
shimaikondeta iro ga saite wa
kirei de naketekuru

Biar kubisa belajar mencintai dunia yang aniaya ini,
aku akan jatuh cinta kepadamu.
Bila semua warna yang kusembunyikan sudah memekar,
aku menangis begitu cantiknya.

kako ni shitaku nanka nai yo
ano hi ano toki natteta kodou wa
masa ni ima mo utsukushii mama de
itsudemo omoidaserun da

Kutak ingin semuanya memudar ke masa lalu
Detak jantung yang berdebar saat itu, pada hari itu,
Hidup selamanya dalam ingatanku,
tetap seindah yang dulu!

"ano koro no futari" da nante
modorenai koto wa wakatteru
ima nara kazaranai kazaranai kazaranai katachi to naru

Kutahu bahwa kita takkan pernah bisa kembali
ke "diri kita saat itu"?
Ini menjadi bentuk yang takpernah 'kan menghiasi saat ini.

kimi to touhikou
nigetai yo danshingu
toumei kyouhansha deshou
himitsu ni shiyou itsu made mo daarin
watashi wa ooku nozomanai

Aku ingin kabur denganmu, sembari menari!
Kamulah kaki tanganku yang tak terlihat, bukan?
Mari rahasiakan ini selamanya, sayangku!
Kutakkan meminta terlalu banyak.

kimi to touhikou
tsuretette danshingu
otogibanashi mitai ni ne
issho no iyou ireru dake daarin
happii endo futari nara

Aku ingin kabur,
Jadi bawalah daku bersamamu, sembari menari!
Ini 'kan jadi selayaknya di dongeng.
Mari kita berdampingan selama mungkin, Sayang!
Ini 'kan jadi akhir yang membahagiakan jika kita bersama.

kimi to touhikou
ikitai no danshingu
otogibanashi mitai da ne
ichido kiri to iwanai de daarin
watashi mo onaji hakobune de

Aku ingin kabur
Melakukan perjalanan denganmu, sembari menari!
Ini 'kan jadi selayaknya di dongeng saja.
Jangan bilang ini yang terakhir kalinya, Sayang!
Kita naiki sebuah kapal di atas bahtera yang sama!

Shararanla Shararanla…
yeah
Shararanla Shararanla…
Cinderella step

Shararanla Shararanla ...
ya
Shararanla Shararanla ...
Langkah Cinderella


Translirik dari LN
Sumbangan

DOES – Donten | Mendung


鉛の空 重く垂れ込み 
真白に澱んだ 太陽が砕けて 
耳鳴りを尖らせる 
namari no sora    omoku tarekomi 
mashiro ni dayono n da    taiyou ga kudakete 
mimi nari wo togaraseru

Langit kelam adalah pertanda yang berat
Matahari terusakkan oleh bercak putih benderang
Dering di telingaku kian menajam

ひゅるりひゅるり 
低いツバメが 8の字らぞって 
ビルの谷を翔る 
もうじきに夕立が来る 
hyururi hyururi 
hikui tsubame ga    hachi no jirazote 
biru no tani wo kakeru 
mojiki ni yutachi ga kuru

Kian cepat, mempercepat
Burung layang terbang rendah membentuk angka delapan
Saat ia terbang lintasi lembah bangunan
Guyur hujan malam sedang menuju ke arahnya

曇天の道を 傘を忘れて 
歩く彼女は 雨に怯えてる 
ので僕も 弱虫ぶら下げて 
空を仰ぐ 
donten no michi wo    kasa wo wasurete 
aruku kanojo wa    ame ni obieteru 
no de boku mo    yowamushi burasagete 
sora wo aoku

Di jalan bermendung, seorang gadis yang lupa payungnya
dengan ketakutannya berjalan di tengah hujan
Karena kujuga terjebak dalam kepengecutan
Aku mendongak ke langit

あちらこちら あんよは上手 
珈琲屋に寄って 一休み極めたら 
帰れない帰らない 
achira kochira    anyo wa jiozu 
kohiya ni yote    hitoyasu mikimetara 
kaerenai kaeranai

Di sana, di sini, berjalan tertatih dengan terampilnya
Berkeliaran di sekitar kedai kopi, mencari peristirahatan terakhir
Aku takbisa kembali, aku takbisa kembali

曇天の道を ぶらりぶらぶら 
歩く二人は 足軽のごとく 
危険好きの 誰かのふりをする小心物共 
donten no michi wo    burari bura bura 
aruku futari wa    ashikaru no gotoku 
kiken suki no    dareka no furi wo suru shoushin monodono

Di jalan bermendung, berayun maju-mundur tanpa tujuan
Kita berdua tengah berjalan seperti tentara bawahan
Hati yang segan itu merugikan seseorang yang menyukai bahaya

曇天の道を 傘を忘れて 
歩く彼女は 雨に怯えてる 
ので僕も 弱虫ぶら下げて 
空を仰ぐ
donten no michi wo    kasa wo wasurete 
aruku kanojo wa    ame ni obieteru 
no de boku mo    yowamushi burasagete 
sora wo aoku 

Di jalan bermendung, seorang gadis yang lupa payungnya
dengan ketakutannya berjalan di tengah hujan
Karena kujuga terjebak dalam kepengecutan
Aku mendongak ke langit


Sumbangan

Senin, 31 Juli 2017

supercell - Kimi no Shiranai Monogatari | Kisah yang Tak Kautahu


itsumodoori no aruhi no koto 
Di hari yang selayaknya biasanya itu
kimi wa totsuzen tachiagari itta 
Tiba-tiba kau berdiri menantang dan berkata
"konya hoshi o mi ni yukou"
"Ayo melihat bintang malam ini!"

"tamani wa ii koto iunda ne" 
"Terkadang idemu bagus juga!"
nante minna shite itte waratta 
Begitulah yang semuanya bilang dengan tertawa
akarimonai michi o 
Sembari kita susuri jalan tanpa penerangan

bakamitai ni hashaide aruita 
Berjalan riang gembira selayaknya orang bodoh
kakaekonda kodoku ya fuan ni 
Agar tak risaukan akan tertindas
oshitsubusarenaiyouni
dalam kegelisahan dan kesepian

makkurana sekai kara miageta 
Kita memandang dari dunia gelap gulita

yozora wa hoshi ga furu youde
Langit malam bagai dihujani gemintang
itsu kara darou kimi no koto o 
Entah sejak kapankah...
oikakeru watashi ga ita 
aku mulai mengejar-ngejar sosokmu

douka onegai 
Dan kumohon...
odorokanaide kiiteyo 
Dengan tidak terkejut, dengarkanlah...
watashi no kono omoi o
Perasaan yang kumiliki ini

"are ga DENEBU, ARUTAIRU, BEGA" 
"Itulah bintang Deneb, Altair, dan Vega"
kimi wa yubisasu natsu no daisankaku 
Kautunjuk rasi bintang segitiga musim panas
oboete sora o miru 
Kuteringat akannya, sembari menatap angkasa

yatto mitsuketa orihimesama 
Akhirnya kutemukan bintang Orihime-sama
dakedo doko darou hikoboshisama 
Namun di manakah sang bintang Hikoboshi-sama?
kore ja hitori bocchi
Kalau begini terus, ia akan kesepian

tanoshigena hitotsu tonari no kimi 
Kau begitu senangnya duduk di sampingku
watashi wa nani mo ienakute
Tapi aku takdapat katakan apa pun...

hontou wa zutto kimi no koto o 
Sesungguhnya selama ini, kusukai dirimu
dokoka de wakatte ita 
Jauh di lubuk sana, kusudahlah paham... 
mitsukattatte 
Meski kau t'lah kutemukan
todoki wa shinai
Kutakkan pernah bisa menggapaimu
damedayo nakanaide 
Tidak boleh, jangan menangis!
sou iikikaseta
Itulah yang kubilang pada diriku

tsuyogaru watashi no okubyoude 
Berlagak kuat dalam kepengecutanku
kyoumi ga nai youna furi o shiteta
Berpura-pura tidak terlalu tertarik 
dakedo 
Tetapi...,
mune o sasuitami wa mashiteku 
perih dalam dadaku terus memarah
aa souka sukininarutte 
Ah, inikah namanya jatuh hati
kou iu koto nan dane
Begitulah rasanya, ya?

doushitai? ittegoran 
Aku harus apa? Katakanlah
kokoro no koe ga suru 
Kubisa mendengar hatiku mau berucap:
kimi no tonari ga ii 
"Kuingin berada di sampingmu."
shinjitsu wa zankoku da
Namun, kenyataannya sungguh kejam

iwanakatta 
Tidak kukatakan
ienakatta 
Takbisa kukatakan
nidoto modorenai
Tak ada kesempatan lagi
ano natsu no hi kirameku hoshi 
Bintang berkelip di malam musim panas itu
ima demo omoi daseruyo 
Hingga kini masih kuingat adanya

waratta kao mo 
Rupa tawanya
okotta kao mo 
Rupa marahnya
daisuki deshita 
Kusuka semuanya
okashii yo ne 
Begitu aneh adanya
wakatteta no ni 
Di saat aku sudah tahu
kimi no shiranai  
Tentang sesuatu yang tak kautahu
watashi dake no himitsu 
Rahasia yang kuemban sendiri

yoru o koete 
Kukan lampaui sang malam 
tooi omoide no kimi ga 
Dalam kenangan teramat jauh, dirimu...
yubi o sasu 
akan menunjuk daku
mujaki na koe de
dengan suara polos itu


Diedit dari LT dan LN
Sumbangan

Jumat, 28 Juli 2017

THE BEAT GARDEN - Walk This Way | Berjalanlah ke Sini


They are the same
And lose themselves
Cuz there are lots of roads to go
ki ga tsukeba areteiku michi ga

Mereka sama
Dan kehilangan jati diri mereka sendiri
Kar'na ada banyak jalan yang harus ditempuh
Jalan yang menjadi sukar sebelum kausadarinya

I wanna walk straight ahead
hitotsu yume o mata korobaseru
taitei wa mou kanau mae ni kowareta

Aku ingin berjalan lurus ke depan
Mimpi yang lain jatuh di pinggir jalan
Padahal sebagian besar sudah rusak sebelum jadi kenyataan, sih

But walk this way
Get out of my way

Tapi berjalanlah ke sini
Minggirlah

Depends on the way you think it
akirameta kokoro wa utsusu
mirai / kibou / zetsubou / fuan mo onaji
kakugo shita ano hi no jibun ni
uso o tsuku ima no genjitsu
ketobasu kurai ni
Go your way, don't you?

Tergantung pada caramu memikirkannya
Begitu kau menyerah, semua yang tercermin dalam hatimu
Masa depan, harapan, keputusasaan, ketidakpastianmu ..., semuanya sama saja
Aku bohongi diriku sendiri akan keyakinan yang kumiliki di hari itu
Biar kubisa mengantarkan kenyataan ini 'tuk beranjak
Jadi susurilah jalanmu, ya?

But walk this way
Get out of my way
But walk this way
Walk this way

Tapi berjalanlah ke sini
Minggirlah
Tapi berjalanlah ke sini
Berjalan ke jalan ini

There are the same
And lose themselves
Cuz there are lots of roads to go
ashi ga sukundemo tomarisou na genzai

Ada yang sama
Dan kehilangan jati diri mereka sendiri
Kar'na ada banyak jalan yang harus ditempuh
Sepertinya kita mungkin 'kan tersandung setiap saatnya 

Even if the lights surrounding me
kowai tte tojita me wa kurai
mabuta no ura ni risou no mirai wa nai

Meski cahaya menyekitariku
Menutup mataku karena takut, gelap gulita
Tapi masa depan idealku bukanlah di belakang kelopak mataku

But walk this way
Get out of my way

Tapi berjalanlah ke sini
Minggirlah

Depends on the way you think it
furuitatsu kokoro wa utsutsu
negai / kitai / shitsubou / koukai mo onaji
They don't realize (that) they can make it
yume mitai na koto okoru no wa
yume no naka dake janai
Believe in you

Tergantung pada caramu memikirkannya
Perpaduan hatiku mencerminkan
Keinginan, harapan, kekecewaan, dan penyesalanku ..., semuanya sama saja
Mereka tak menyadari (itu) Mereka bisa menggapainya
Mimpi bukanlah satu-satunya tempat
di mana hal bak di mimpi bisa terjadi
Percayalah pada dirimu

But walk this way
Get out of my way
But walk this way

Tapi berjalanlah ke sini
Minggirlah
Tapi berjalanlah ke sini


Translirik dari LN
Sumbangan

Rabu, 26 Juli 2017

HARUCA - Eien no Kotae | Jawaban Abadi


AH hitomi utsuru AH mabushii sekai

Ahh, tercermin dalam matamu ... Ahh, dunia yang menyilaukan.

matataki suru tabi utsurou no

Apakah itu berubah dengan setiap kilatan cahaya?

haruka sora no kotae o oshiete
watashi no te de nanika ga dekiru no?
yosou sae mo koeteku genjitsu wa
nee doko e to mukatteiru no darou
eien ni toikakeru

Ajari aku jawaban yang ada di langit nun jauh di sana.
Apa yang bisa kulakukan dengan kedua tanganku sendiri?
Kenyataan ini melampaui kemampuan prediksi kita.
Katakan padaku, ke mana itu akhirnya menuju?
Kita tanyakan keabadian ...

AH hito wa daremo AH hakanai toki o

Ahh, semua pengalaman ... Ahh, momen sekilas ini.

tsumuide ikiru no ashita e to

Kesemuanya memutar cerita kehidupan mereka, menuju sang esok.

sou mada minu sono mirai no saki ni mo kibou ga aru kara

Ya, bahkan lampaui hari esok yang tak terlihat, asalkan ada harapan di sana.

haruka kanata kotae o te ni shite
soredemo mata susunde yukeru no?
shiritai to omoeba omou hodo
nee tooku e aruite yuku no ka na
hate shinai kono michi de
eien ni toikakeru sono kotae

Kita lakukan perjalanan sejauh ini 'tuk dapatkan jawaban,
tapi apakah kita masih terus bergerak maju?
Semakin kita merasa ingin tahu,
katakan padaku, apa itu berarti kita harus berjalan lebih jauh?
Melanjutkan langkah di jalan tanpa henti ini,
Kita tanyakan keabadian ... untuk jawaban atas pertanyaan itu.


Translirik dari LN
Sumbangan