Kunjungi:

Senin, 24 Februari 2014

OLDCODEX - WALK [Berjalan]

OLDCODEX - WALK
Wake up fail again, attempt to whisper back
Bangun, kugagal lagi, mencoba 'tuk berbisik kembali
Do you have the same dream every night?
Apa kau alami mimpi yang sama setiap malamnya?
震えてた瞬間へ繋がる
Furueta toki e tsunagaru
Menghubungkan kala-kala yang menggemetarkan



そうさ君も全てを賭けて

Sou sa kimi mo subete wo kakete
Ya, benar, pertaruhkan segala yang kau punya
戦う場所へ飛び出したら
Tatakau basho e tobidashitara
Bergegaslah ke tempat di mana kita 'kan lakukan perjuangan kita
You can believe it
Kau bisa percayainya
That’s the way it have to be
Begitulah harusnya caranya

Win or not what’s worth the meaning
Menang atau tidak, apa artinya, makna di balik itu semua
Nowhere so deep fade away
Tiada tempat kubegitu jauh memudarnya
見失った物が多い気がした
Miushinatta mono ga ooi ki ga shita
Kuberfirasat kalau ada banyak hal yang telah terlewat pandang
Blink about the miracle
Mengerlip ketika kau menyadari akan keajaiban

So tell ask yourself, Walk out hit the sound
Jadi, katakan padaku, tanyai dirimu, berjalanlah keluar sana, dentangkan suara
あの日のリズム今刻む
Ano hi no rizumu ima kizamu
Irama di hari itu, kini terukir dalam diriku
Yes I’m reaching out, Walk on overlong
Ya, aku menjangkau-jangkau, terus berjalan 'tuk waktu yang lama
遠くに見てた未来掴んだ
Tooku ni miteta mirai tsukanda
Meraih kuasa akan masa depan yang kulihat dari jauh

Red pulse rushing through, and I can hear you
Getaran merah bergegas menembus dan kudapat mendengarmu
溢れたノイズをかき鳴らす
Afureta noizu wo kakinurasu
Memetik suara yang meluap-luap

未来図は泡の様に
Miraizu wa awa no you ni
Sosok masa depan mah seperti gelembung
Attract to the miracle
Menarik perhatian keajaiban

Keep track of little voice, left and right, upside down
Melacak suara kecil, di kiri dan kanan, bolak-balik
Everytime you say again, annoyed of your story
Setiap kali kau bilang ini lagi, terkesalkan oleh ceritamu
薄れ行く記憶の中で
Usure yuku kioku no naka de
Dalam kenangan yang mulai memudar

後悔してもはじまらないさ
Koukai shite mo hajimaranai sa
Bahkan jika kau punyai penyesalan, tiada yang 'kan dimulai
考え過ぎて機を逃したら
Kangae sugite kyou wo nogashitara
Terlalu banyak berpikir dan biarkan kesempatan hari ini menyelinap pergi
Let it clear out
Biarkan semua terjelaskan
That’s the way it should be
Begitulah seharusnya adanya
To find a word to say to you
Tuk temukan kata yang bisa kubilang padamu
Sail in high seas, intercept
Berlayarlah ke lautan lepas, cegat kesemuanya
確実を手にしたこの瞬間を
Kakujitsu wo te ni shita kono shunkan wo
Masukkan kehandalan di tangan ini, saat ini pula

So tell ask myself, Walk now watching at
Jadi, katakan padaku, tanya diriku, yang kini melangkah maju, apa yang tengah kulihat?
半端な姿見せずに泣いて
Hanpa na sugata misezu ni naite
Tanpa melihat sisa-sisa dari figuran yang menangis ini
Yes you’re reaching out, Walk then searching for
Ya, kau menjangkaunya, berjalan keluar dan lantas mencari sesuatu
蹴散らす今を捨てずに描いて
Kechirasu ima wo sutezu ni egaite
Menendang-nendanglah tanpa membuang gambaran masa kini

Blue pulse rushing through, and you can hear me
Debaran biru bergegas menembus dan kau pun bisa mendengarku
迷わず明日へとギア上げて
Mayowazu ashita e to gia agete
Nyalakan gigi tuk hari esok tanpa tersesat

限界を超えて行けば
Genkai wo koete yukeba
Jika kau melangkah maju 'tuk atasi batas-batasmu
Splash to the miracle
Kau bisa memercik pada keajaiban

Bling back the Catalyst and beat will go on
Bawa kembali katalis dan debaran ini 'kan terus berada
About time now I’m ready to face the fate
Kini sudah saatnya, aku siap hadapi takdir

Better to go or not, and to be or not
Apa lebih baik pergi atau tidak, dan 'tuk menjadi atau tidak
全て自分で決めて行け
Subete jibun de kimete yuke
Putuskan segala sesuatu tentang dirimu sendiri
In the lost and found, picking up the sign
Aku tersesat dan menemukan, mengambili tanda-tanda
必然と感じた what are the chances?
Hitsuzen to kanjita what are the chances
Aku merasa tak terelakkan, gimanakah kemungkinan itu?
さう合図は今君の手にも
Sou aizu wa ima kimi no te ni mo
Ya, sinyalnya kini berada di tanganmu

Wake up fail again, attempt to whisper back
Bangun, kugagal lagi, mencoba 'tuk berbisik kembali
I’m loser expecting to become the 1
Aku ini pecundang, tapi dambakan jadi yang nomor satu

So tell ask myself, Walk now watching at
Jadi, katakan padaku, tanya diriku, yang kini melangkah maju, apa yang tengah kulihat?
半端な姿見せずに泣いて
Hanpa na sugata misezu ni naite
Tanpa melihat sisa-sisa dari figuran yang menangis ini
Yes you’re reaching out, Walk then searching for
Ya, kau menjangkaunya, berjalan keluar dan lantas mencari sesuatu
蹴散らす今を捨てずに描いて
Kechirasu ima wo sutezu ni egaite
Menendang-nendanglah tanpa membuang gambaran masa kini

So ask yourself, Walk 響く
So ask yourself walk hibiku
Jadi tanyakan pada diri, berjalanlah, itu bergema
あの日のリズム今刻む
Ano hi no rizumu ima kizamu
Irama hari itu, kini terukir dalam diriku
Yes I’m reaching out, Walk on overlong
Ya, aku menjangkaunya, terus berjalan 'tuk sekian lamanya
遠くに見てた未来掴んだ
Tooku ni miteta mirai tsukanda
Merengkuh kuasa akan masa depan yang kulihat dari kejauhan

Red pulse rushing through, and I can hear you
Debaran merah bergegas menembus dan kubisa mendengarmu
溢れたノイズをかき鳴らす
Afureta noizu wo kakinurasu
Memetik suara yang meluap-luap

未来図は泡の様に浮かんで
Miraizu wa awa no you ni yugande
Sosok masa depan tuh seperti gelembung, teracak-acak
弾け飛んだ Attract to the miracle
Hajiketonda attract to the miracle
Itu meledak terbuka, membikin tertarik keajaiban

0 komentar:

Posting Komentar