Kunjungi:

Latest Post

Minggu, 11 Maret 2018

ASCA - Pledge | Ikrar


kooritsuita kuro ni 
kankaku wa usureteku 
kirihanasareta kioku no naka de 
kodoku ni sainamarete 

Seolah beku,
sensasi itu mulai memudar.
Dalam emosi tercerai beraiku,
kutersiksa oleh kesepian.

mabuta ni ukabu kako 
omowazu te wo nobashita 
kasuka ni fureta sono taion wa 
kodoku wo tokashi namida ni kaeta 

Tanpa berpikir, kuulurkan tangan,
ke arah masa lalu yang melayang di balik kelopak mataku.
Kehangatan tubuh yang kusentuh di sana,
lelehkan kesepianku, menjadi air mata.

kowareta haguruma unmei no doa wo ima 
kizu darake no te de nando mo tataita 
saigo no chikai wa futari wo tsunagitometeru kara 
motto tsuyoku naru mirai wa
kitto kaerareru

Roda giginya rusak, tapi tanganku yang terluka berat
mengetuk pintu takdir, lagi dan lagi.
Janji terakhir kitalah yang satukan kita bersama.
Kita 'kan menjadi lebih kuat!
Kita pasti bisa mengubah masa depan!

nuritsubusareteku you ni 
yoru ga kyou wo someteku 
yukue shirezu no kibou wo hirotte 
akireru kurai asu wo egaita 

Seakan melukis semuanya,
sang malam warnai hari ini.
Dengan gunakan warna harapan yang takbisa dilacak,
aku melukis hari esok dengan tekad mencengangkan.

kowareta sekai ga donna ni minikukutemo 
kizu darake no te de tsuyoku dakishimeta 
yasashii itami wa futari ga ikiru riyuu ni naru 
sotto kakusu you ni sore demo
kitto tsunagatteru 

Betapa pun jeleknya dunia yang hancur ini,
kita peluknya erat-erat dengan tanganku yang terluka parah ini.
Rasa sakit yang lembut ini 'kan jadi alasan kita 'tuk hidup.
Seakan kita menyembunyikannya,
tapi bagaimanapun, kita pastilah terhubung!

karehatete yuku utsukushikutemo 
itsuka wa kuchite tsuchi e to kaeru 
aragai nagara samayoi nagara 
kagayakitai to tsuyoku negatta 

Semua hal melayu, tak peduli betapapun indahnya.
Ia akhirnya 'kan membusuk, kembali ke Bumi.
Berjuang, mengembara tanpa tujuan selama ini,
aku berharap dengan segenap hatiku 'tuk bersinar terang.

wazuka ni sashita hikari no naka de 
kanashii kurai shinjiteru kara 

Berdiri di dalam cahaya kecil ini,
kubegitu yakin bahwa itu menyedihkan.

kowareta haguruma atarashii doa wo ima 
kizu darake no te de nando mo tataita 
saigo no chikai wa futari wo tsunagitometeru kara 
motto tsuyoku naru mirai wa
kitto kaerareru

Aku patahkan roda gigi, dan kini tanganku yang terluka berat
mengetuk pintu baru, lagi dan lagi.
Janji terakhir kitalah yang satukan kita bersama.
Kita 'kan menjadi lebih kuat!
Kita pasti bisa mengubah masa depan!

Unduh
Translirik dari LN
Sumbangan

Selasa, 27 Februari 2018

Mari Tamaki (CV: Inori Minase), Shirase Kobuchizawa (CV: Kana Hanazawa), Hinata Miyake (CV: Yuka Iguchi), Yuzuki Shiraishi (CV: Saori Hayami) - Koko kara, Koko kara | Sedari Sini, Sedari Sini


nagai tonneru no deguchi wo sagashite ita 
kasuka na hikari no nioi ga shiteru hou e 

Kita mencari jalan keluar menuju terowongan yang panjang,
mengikuti aroma samar cahaya.

machigatte mo waraeru sa 

Meski kita gagal mulu, kita masih bisa tersenyum!

koko kara hajimeyou boku wa tabi ni deyou 
yogoreta manmaru no biidama nigirishimete 
ienakatta kotoba mo kitto mitsukaru yo 
baka ni sareta tte kamawanai shinjite yukou 

Mari kita mulai lagi sedari sini. Aku 'kan susuri perjalanan ini,
sembari memegang kelereng lusuh dan bulatku.
Kupasti 'kan temukan kata-kata yang takbisa kukatakan sebelumnya.
Kutak keberatan jika ada yang mengolokku. Aku 'kan terus percaya!

dare ni mo barezu ni hadashi de oyogu sakana 
tsukue ni hirogete chirakatta yabou no mama de 

Layaknya ikan berenang bertelanjang kaki, tanpa sepengetahuan siapa pun,
kita 'kan tinggalkan ambisi kita yang tersebar di seluruh meja kita.

dokidoki zutto kieru na! 

Kuberharap perasaan gembira ini tiada pernah hilang!

koko kara hajimeyou sekai wo mi ni yukou 
aoi sora ni nageta saikoro no me no mama ni 
nagareteku kisetsu mo asu e tsudzuku nara 
tomaru toki made tomaru na zutto kono mama 

Mari kita mulai lagi sedari sini. Ayo beranjak melihat dunia!
Setelah hasil dadu yang kita lemparkan ke langit.
Andai bahkan aliran musim terus berlanjut sampai esok,
jangan berhenti sampai waktunya tiba. Terus seperti ini selamanya!

karamaru hitome wo nuke 
nichijou no kabe tobikoete 
koronde dekita kizu sae 
motto aiseru nara 

Meluncur melewati jejaring penonton,
melompati tembok hari-hari kehidupan kita.
Begitu kita mengenal cinta bahkan luka 
dari setiap kali kita terjatuh.

koko kara hajimeyou boku wa tabi ni deyou 
yogoreta manmaru no biidama nigirishimete 
ienakatta kotoba mo kitto mitsukaru yo 
baka ni sareta tte kamawanai shinjite yukou 

Mari kita mulai lagi sedari sini. Aku 'kan susuri perjalanan ini,
sembari memegang kelereng lusuh dan bulatku.
Kupasti 'kan temukan kata-kata yang takbisa kukatakan sebelumnya.
Kutak keberatan jika ada yang mengolokku. Aku akan terus percaya!

soshite kimi ni tsugeru sono hi made 
douka sachi are! 

Lalu, aku 'kan ceritakannya padamu. Sampai hari itu...,
kuberharap yang terbaik untukmu!


Translirik dari LN
Sumbangan

saya – The Girls Are Alright! | Cewek-cewek Baik-baik Saja


kyoushitsu de nooto hirogete masshiro na peeji mitsumete 
enpitsu de nagurigaki "kaetai na, watashi wo…" mayotte bakari ja irarenai ne 

Di kelas, kubuka buku catatanku dan menatap halaman putih kosong.
Dengan pensil, kutulis kata-kata "Kuingin mengubah diriku ..." Kutak boleh tersesat lagi.

taisetsu na minna ga ireba kitto heiki 
koko kara zutto tooi basho mezashi Let's go! 

Jika kubersama orang terspesialku, kuyakin akan baik-baik saja.
Sedari sini, kita 'kan menuju tempat nun jauh. Ayo pergi!

We're Alright! We're Alright! 
waratte ashita ga hikatte janpu shite minna tobidase 
issho ni iru to nandatte dekirun da tte 
kitto… nanchatte te tsunaide ikou yo 
hirogaru panorama watashi no seishun mitsuketa! 

Kita baik-baik saja! Kita baik-baik saja!
Jadi tersenyumlah bak kilauan esok. Lompat selamilah ia!
Jika kita bersama, kita bisa mencapai apa pun.
Kuyakin kita bisa melakukannya ..., jadi mari kita bergandengan tangan semelangkahnya!
Dalam panorama yang meluas ini, kutemukan masa mudaku sendiri!

okujou no kousha nobotte massao na sora wo miagete 
oogoe de sakendara watashi kawareru ka na? 
madamada yaritai koto ippai! 

Naik ke atap gedung sekolah, kita menengadah ke langit biru yang dalam.
Jika kuberteriak sekuatnya, apakah kubisa berubah?
Ada begitu banyak hal yang masih ingin kulakukan!

minna no waraigoe kiku to hotto suru no 
nandemo yaresou na ki ga suru ima koso Let's go! 

Tapi saat mendengar tawa semuanya, itu menenangkanku.
kumerasa kita bisa melakukan apa pun, apalagi sekarang. Ayo pergi!

We're Alright! We're Alright! 
hashitte patto tobikoete tacchi shite zenbu oikose 
issho ni ireba kowai mono nante nai ne 
kitto… nante ne chotto terekusai ne 
hirogaru panorama watashi no mirai koko kara! 

Kita baik-baik saja! Kita baik-baik saja!
Jadi lari dan lompatilah sekaligus. Tandai titik berikutnya dan kita 'kan susul semuanya!
Jika kita bersama, tiada yang perlu ditakuti.
Kuyakin kita bisa melakukannya ..., itu agak memalukan, sih!
Dalam panorama yang meluas ini, masa depanku dimulai dari sini!

houkago jitensha oshi nagara issho ni hanashita 
baito no koto barechatta himitsu ya dare ga suki to ka 

Seusai sekolah, kita mendorong sepeda bersama sambil berbicara.
Tentang pekerjaan paruh-waktu, keluar diam-diam, dan cowok yang didemeni.

minna to iru toki ga ichiban tanoshii na 
ima nara watashi "daijoubu!" tte ieru yo zettai! 

Saat-saat kita bersama adalah hal yang paling menyenangkan.
Saat ini, kubisa mengatakan, "Aku baik-baik saja!" Aku benar-benar yakin!

We're Alright! We're Alright! 
waratte ashita ga hikatte janpu shite minna tobidase 
issho ni iru to nandatte dekirun da tte 
kitto… nanchatte te tsunaide ikou yo 
hirogaru panorama watashi no seishun mitsuketa minna de mitsuketa! 

Kita baik-baik saja! Kita baik-baik saja!
Jadi tersenyumlah bak kilauan esok. Lompat dan selamilah ia!
Jika kita bersama, kita bisa mencapai apa pun.
Kuyakin kita bisa melakukannya ..., jadi mari kita bergandengan tangan semelangkahnya!
Dalam panorama yang meluas ini, kutemukan masa mudaku sendiri!


Translirik dari LN
Sumbangan

Sabtu, 24 Februari 2018

Mashiro Ayano - Starry | Berbintang


monogatari wa ugokidasu 
shinjiru koto sae mo orokashii 
kono sekai ni nani wo negaeba ii
soredemo akirametaku wa nai to 
takaburu inochi ni michibikareta 

Kisah kita mulai bergerak ...
Di dunia yang kepercayaan itu sebuah kebodohan,
apa yang seharusnya kuharapkan?
Meski begitu, aku telah dipandu ...
oleh debar semangat hidup yang menolak 'tuk menyerah.

(change my war) 
wazukana inori ga 
(change my world) 
tsuieru setsuna no awai yume da to shitemo 
(chase my heart) 
tachitsukushita mama 
(chase my world) 
tada nagameteiru boukansha de wa irarenai kara 

(ubah perangku)
Meski doa tak seberapa ini 
(ubah duniaku)
adalah mimpi dangkal saat ajal menjelang,
(kejar hatiku)
aku takbisa hanya tinggal diam saja ...
(kejar duniaku)
Aku takbisa terus menjadi pengamat!

kasanari yuku sadame aragaishi kibou wa 
kaze wo kirisaku shiroki tsubasa to natte kirameite 
zetsubou ni hizunda sora e to habataite 
monogatari wa ugokidasu 

Takdir pun bertemu, tapi ada harapan yang melawan.
Ia menembus angin, menjadi sayap putih yang berkilauan.
Ia mengepak terbang ke arah langit yang dikacaukan oleh keputusasaan
Dan kisah kita pun mulai bergerak ...

dare yori kizutsuita hazu na no ni 
dare yori mo yasashii sono egao wa 
kioku ni kizamareta kizu sae mo 
kizuna no tsuyosa to shinjiteita 

Kumerasa kau telah terluka lebih dari orang lain,
tapi senyummu lebih baik dari orang mana pun.
Aku pun percaya bekas luka yang terukir pada kenanganku itu
adalah bukti ikatan kuat kita?

(believe my hope) 
arasoi no hate ni 
(believe my soul) 
haruka na negai ga kanau to iu no naraba 
(break my fear) 
osoreru koto nado 
(break my tears) 
mou nanimo nai to fumidashiteyuku yuuki wo mune ni 

(percayai harapanku)
Jika pada akhir perjuangan ini,
(percayai jiwaku)
Keinginan jauh kita bisa menjadi kenyataan ...
(hancurkan ketakutanku)
Maka tiada lagi yang perlu ditakuti,
(hancurkan air mataku)
dengan keberanian 'tuk melangkah maju dalam hati ini.

hitomi no oku tomoru mirai e no hikari wa 
akatsuki ni saku hana no hanabira yori mo azayaka ni 
torawareta sekai no sadame wo someagete 
monogatari wo kaeteyuku 

Cahaya yang mengarah ke masa depan, bersinar di lubuk mata kita,
lebih jelas daripada kelopak bunga yang mekar saat fajar.
Warnai ulang takdir dunia tertawan ini,
kisah kita pun mulai berubah ...

hoshikuzuto koboreochi yagate moetsuki you to 
eien sae mo koete kimi no omoi wo tsumuideyuku 
starry tale 

Meski kita jatuh dengan buih bintang yang pada akhirnya lenyap,
kita 'kan lampaui takdir, menenun dengan emosimu
Sebuah kisah berbintang.

yume no mama de wa owarenai kara 

Aku takkan biarkannya berakhir menjadi sekadar mimpi!

kasanari yuku sadame aragaishi kibou wa 
kaze wo kirisaku shiroki tsubasa to natte kirameite 
zetsubou ni hizunda sora e to habataite 
monogatari wa ugokidasu

Takdir bertemu, tapi ada harapan berdiri yang melawan.
Ia menembus angin, menjadi sayap putih yang berkilauan.
Ia mengepak terbang ke arah langit yang dikacaukan oleh keputusasaan
Dan kisah kita mulai bergerak ...

Translirik dari LN
Sumbangan

Sabtu, 17 Februari 2018

THE PINBALLS - Shichiten Battou no Blues | Blues Erangan Penderitaan


karada wa hitori de ni karada ni natte yuku
kodou wa hitori de ni kodou o utte yuku
kanjou ga unaridashiteru garou ga katte yuku
abara to sebone to zugaikotsu
iinari ni nante natte shimau mon ka

Tubuh menjadi tubuh, semua dengan sendirinya
Denyutan keluar dengan sendirinya
Emosiku mengaum, sosok serigala lapar di dalam diriku
Tulang rusukku, tulang belakangku, tengkorakku
Kaupikir mereka hanya melakukan apa yang diperintahkan?

shizunde dorodoro ni natte
koronde biribiri ni natte
garandou itami to tsugatte yuku buruusu
isolation dope

Tenggelam, dan terlumuri lumpur
Berguling, dan mati rasa
Mendampingi rasa sakitku, blues hampa ini
Isolasi obat bius

ui wa hitori de ni urei ni natte yuku
totou wa hitori de ni totou o kunde yuku
tanjun de kiri ga nai kedo riyuu ni natte yuku
susunde wa shisagatte baramaite
iinari ni nante natte shimau mon ka

Duka menjadi kesedihan, semua dengan sendirinya
Gengku beriringan bersama, semua dengan sendirinya
Sederhananya, tak ada habisnya, tapi itu menjadi alasanku
Bergerak maju, jatuh mundur, berserakan
Kaupikir kita 'kan melakukan seperti yang diperintahkan?

shizunde dorodoro ni natte
koronde biribiri ni natte
shimikonde giragira ni naru made
hi o tsukeru kono
shizunde dorodoro ni natte
koronde biribiri ni natte
ushinatte hi o tsukeru kono buruusu
isolation dope

Tenggelam, dan terlumuri lumpur
Berguling, dan mati rasa
Terendam dalam diriku, sampai kuberkobar benderang
Nyala ini -
Tenggelam, dan terlumuri lumpur
Berguling, dan mati rasa
Kehilangan blues yang menyala ini
Isolasi obat bius

me wa hiraita mama

Mataku terbuka lebar, daku

shizunde dorodoro ni natte
koronde biribiri ni natte
garandou itami to ban tte yuku buruusu
hi o tsukeru kono
shizunde dorodoro ni natte
koronde biribiri ni natte
ushinatte hi o tsukeru kono buruusu
biribiri ni naru made giragira ni naru made
shukufuku ni naru made shukufuku ni naru made
isolation dope

Tenggelam, dan terlumuri lumpur
Berguling, dan mati rasa
Mendampingi rasa sakitku, blues hampa ini
Nyala ini -
Tenggelam, dan terlumuri lumpur
Berguling, dan mati rasa
Kehilangan blues yang menyala ini
Sampai kuterbahak-bahak ... Sampai kuberkobar benderang
Sampai itu menjadi keberkahan ... Sampai itu menjadi keberkahan ...
Isolasi obat bius


Translirik dari LN
Sumbangan

Rabu, 14 Februari 2018

Sumire Uesaka - POP TEAM EPIC


pi pi pi pi pi pi
minareta keshiki ni hisomu idea
itsudatte kimi wa kanshi sareteru
kurukuru nobana musubiawasete
mawaru aoiro no kareidosukoopu

Sebuah ide mengintai dalam pemandangan yang familier.
Kau selalu siap dengan tatapan waspada.
Jadi kaitkan bunga liar yang menjerat-jerat,
sebuah kaleidoskop biru yang berputar-putar.

muishiki baiasu
daremo shiranai sonzai riyuu

Bias alam bawah sadar.
Alasan keberadaan tidaklah diketahui orang lain.

kurikaeshi
omoiegaku supiro gurafu
hakai to souzou no kikagaku moyou
uchikiri no saki de mata aeru yo
parareru waarudo tabi shite
chiribameru negai ni kidzuite
sekai wo rimeiku

Spirograph yang divisualisasikan
Berulang-ulang,
Pola geometris kehancuran dan imajinasi.
Setelah terhenti, kita bisa bertemu lagi,
Saat melakukan pengelanaan melalui dunia paralel.
Jadi perhatikan hiasan yang ada di sana
Dan buatlah ulang dunia.

sukima mo nai semakurushii oniwa 
konagona ni shite torikaeyo ♪
mu kara umare mu ni kaere! zenbu 
nando demo disutopia wo koete 

Di kebun kecil yang sempit tanpa ruang bergerak,
Pecahkan semuanya dan mulailah menata ulang.
Semuanya terlahir dari ketiadaan. Semuanya kembali ke kehampaan.
Atasi dystopia ini sesering mungkin.

mata owakare ne 
tsugi no sekai de matteru kara 

Sepertinya selamat tinggal lagi,
aku 'kan menunggumu di dunia berikutnya!

modorenai
hengen no mandara 
omoide mo kuzurete shimae 
imi ga nai
kimi mo wasurerun dake 
nandomo te wo furu watashi wa
kori mo sezu hikari aterun da

Tiada yang namanya kembali
Dalam mandala transformasi ini.
Biarkan ingatan kita hancur berantakan!
Tiada artinya.
Aku akan melupakanmu juga.
Tapi aku akan lambaikan tanganku lagi dan lagi,
Takpernah kapok saat kufokuskan kembali cah'yaku.

baibai rarabai baibai shabai mirai 
maikai burenai baibai shabai paradaisu 
baibai rarabai baibai shabai mirai 
dezain kaetai kowasanakya mirenai 

Sampai jumpa, lagu ninabobo. Sampai jumpa, masa depan yang membosankan!
Setiap saat, fokus sih tak mengapa. Sampai jumpa, surga yang membosankan!
Sampai jumpa, lagu ninabobo. Sampai jumpa, masa depan yang membosankan!
Mau ganti disain. Tapi tak terpatahkan, kita takpernah bisa menemukannya!

ridatsu! kanshou you no furawaa arenjimento 
miraa shisutemu wa kimi wo hakoniwa ni tojikometa 
yurayura chenbaa 
paradaimu.shifuto! 
kirakira no kagami buchikowashite 
shin sekai e! 

Tatanan bunga untuk diapresiasi dari jauh,
Sistem cermin ini menjebakmu di taman miniatur.
Sebuah bilik yang bergoyang.
Sebuah pergeseran paradigma.
Pecahkan cermin yang berkilau
Dan menuju dunia baru!

haiagare! 
omoiegaku supiro gurafu 
hakai to souzou no kikagaku moyou 
uchikiri no saki de mata aeru yo 
parareru waarudo tabi shite 
chiribameru negai ni kidzuite 
sekai wo rimeiku

Merangkaklah ke atas!
Sebuah Spirograph yang divisualisasikan,
Pola geometris kehancuran dan imajinasi.
Setelah terhenti, kita bisa bertemu lagi,
Saat melakukan pengelanaan melalui dunia paralel.
Jadi perhatikan hiasan yang ada di sana
Dan buat ulang dunia.


Translirik dari LN
Sumbangan

Selasa, 13 Februari 2018

Sakamoto Maaya - 'CLEAR' | Transparan


kaze tte tori tte watashi yori jiyuu ka na 
tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made 
dekiru yo ne
Going on!

Kubertanya-tanya andaikah angin, andaikah burung, lebih bebas dariku?
Tapi jika kutak miliki sayap, kukan berlari menuju tempat yang ingin kutuju.
Kuyakin bisa melakukannya,
beranjak sekarang!

souzou to wa itsumo chigatteru 
nanimokamo kanpeki to wa ikanai kedo 
kokoro no soko ni izumi ga aru no 
donna ni ochikondemo mata
toumei na mono de mitasarete iku 

Semuanya ternyata berbeda dari yang terbayangkan,
padahal aku tahu semuanya takbisa selalu sempurna.
tapi ada air mancur yang merasuk jauh ke dalam hatiku!
Mau bagaimana pun perasaanku...
aku terisi lagi dengan sesuatu yang pasti.

kore tte kore tte nante iu kimochi na no 
atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou 
kaze tte tori tte watashi yori jiyuu ka na 
tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made 
dekiru yo ne
Going on! 

Kubertanya-tanya, harus kusebut apa perasaan ini?
Rasanya panas, sakit, bahkan menggelitik hampir buatku menangis!
Kubertanya-tanya andaikah angin, andaikah burung, lebih bebas dariku?
Tapi jika kutak miliki sayap, kukan berlari menuju tempat yang ingin kutuju.
Kuyakin bisa melakukannya,
beranjak sekarang!

hoka no ko ni atte watashi ni nai mono 
wakatte wa iru kedo tsui kurabechau yo 
kotae awase wa mou shitakunai 
minna to onaji janakutemo watashi ni dekiru koto mitsuketai no 

Kutahu tak semua orang dibuat sama adanya,
tapi akhirnya kutiba-tiba bandingkan diriku dengan orang lain.
Tapi kutak ingin membandingkan jawaban lagi!
Meski tak sama dengan yang lain, kuingin temukan hal yang bisa kulakukan sendiri!

yume tte ai tte hontou wa yoku shiranai 
donna iro donna katachi doko kara yattekuru no 
inotte negatte sore dake ja kanawanai 
jishin ga nakutemo hajimerun da itsuka janakute, ima 
dekiru yo ne
Going on! 

Kutak benar-benar mengerti mimpi dan cinta segitu dalemnya ...
Bagaimana warnanya? Bentuknya? Dari mana asalnya?
Tapi hanya berdoa atau berharap takkan bikinnya jadi kenyataan.
Meski kukurang percaya diri, kuharus pergi. Bukan hanya suatu hari nanti, sekarang juga!
Kuyakin bisa melakukannya,
beranjak sekarang!

izumi ga koko ni aru no watashi wo tsukasadoru minamoto ga 
nani ga attemo karetari shinai 
akirameta tsumori demo mata toumei na mono de mitasarete yuku 

Air mancur itu ada di sini, sumber dari segala yang menciptakan diriku.
Apa pun yang terjadi, takkan pernah mengering.
Bahkan saat kupikir 'udah menyerah, aku terisi lagi dengan sesuatu yang transparan.

kore tte kore tte nante iu kimochi na no 
atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou 
kaze tte tori tte watashi yori jiyuu ka na 
tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made 
dekiru yo ne
Going on!

Kubertanya-tanya, harus kusebut apa perasaan ini?
Rasanya panas, sakit, bahkan menggelitik, hampir bikinku menangis!
Kubertanya-tanya, andaikah angin, andaikah burung, lebih bebas dariku?
Tapi jika kutak miliki sayap, kukan berlari menuju tempat yang ingin kutuju.
Kuyakin bisa melakukannya,
beranjak sekarang!


Translirik dari LN
Sumbangan

Chima -「urar」


yuuyake ni tsukamatte tabi ni deyou 
tsubasa wa itsumo mimamotte kureru no 

Tangkap aku di senja hari, ayo kita berkelana.
Sayap kita selamanya 'kan mengawasi kita.

bokura tte dokoka 
ni kayotte hikareatta no? 
hora sora ga chikadzuita sekai no mama de ne 

Apatah kita kebetulan berbagi sesuatu yang serupa...
yang mendekatkan kita satu sama lainnya?
Bahkan sekarang langit terasa kian mendekat saja.

tsunagaru yama o tobikoete 
shiranai tsuki o oshiete kureru no 

Terbang di atas pegunungan yang bertautan
Bulan yang takdiketahui 'kan memandu kita.

kotoba tte yatsu wa 
tokidoki jama ni naru no 
sotto kaze ga unadzuita mitai ne ima 
bokura tte naze ka 
kanashimi ni kidzukiau no 
fukai tsuchi ni idakareta sekai no naka de ne

Terkadang kata-kata kita...
cuma menghalangi saja.
Sepertinya sang angin mengangguk setuju.
Entah kenapa,
kita cenderung memperhatikan kesedihan masing-masing
Di planet yang dipeluk oleh kedalaman bumi ini.


Translirik dari LN
Sumbangan

Senin, 12 Februari 2018

Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rocketsc - ストレイ | Stray | Tersesat


kurayami no naka wo hitori de aruiteiru 
kitto ashita ni nareba terasareru to shinjite 

Kita semua berjalan sendirian melalui kegelapan,
percaya cahaya 'kan sinari kita begitu besok datang.

neon ga utsuru kawazoi de kyou datte kinou ni kawatte iku 
kono sekai wa fukuzatsu datta jinsei ni imi wo sagasu you ni 
dakedo itsudatte tanjun ni kimi wa kimete shimaun da 

Lampu neon tercermin di tepi sungai hingga sampai hari ini jadi hari kemarin.
Kau berkata, "Dunia ini rumit," seolah mencari makna dalam kehidupan ini,
tapi kau selalu putuskan semuanya sebegitu mudahnya!

miageru sora ga mabushikute 
betsu ni koukai to ka wa nain dakedo sa 
furikaeru kako datte mou nain da yo 

Langit yang kita lihat begitu benderang.
Bukannya kita ada penyesalan,
tapi kita takpunyai masa lalu 'tuk dikenang lagi!

misekake no kibou demo sukuwaretain daro 
kono machi dake wa kimi wo uragittari wa shinai sa 
hisshi de ikiro itsudatte sutoorii wa 
saigo made wakaranai mon datte kimatteru darou 
ikiru shika nai no sa 

Kuyakin bahkan harapan yang kita pamerkan tengah mencari penyelamat.
Paling tidak, kota ini takkan pernah khianati kita.
Jadi hiduplah dengan mati-matian! Kisahmu belumlah diputuskan...
sampai saat terakhir. Tentunya, kan?
Kita cuma bisa jalani hidup!

shougai de ichido kurai wa hontou no ai wo shiru 
mochiron dare demo tsugi wa kimi no ban sa 
nante katarikakeru sagi no teguchi wa kikiakita ze 
anmari gei ga nai ne 

"Setidaknya sekali dalam hidupmu, kau 'kan tahu cinta sejati.
Semua orang begitu. Dan sekarang giliranku!"
Aku muak mendengar pidato satir!
Itu semua begitu tak berseni ...

sonna uso mitai na yakusoku demo 
toki ni wa ma ni ukete mitemo ii 

Tapi meski janji itu tampak bak kebohongan,
Tidak apalah 'tuk sesekali menganggapnya serius!

kore made no jinsei ja kangaemo shinakatta 
konna toki ni donna kao wo sureba ii no ka 
owaranei zo hitotsu dake wakatta no wa 
agaku no dake wa yameru beki janai tte sou iu koto darou

Dalam hidup kita hingga kini, kita takpernah benar-benar pikirkan...
Gimana harusnya tampang wajahmu pada saat seperti ini.
Tapi terlihat tiada akhirnya. Hanya ada satu hal yang telah kuketahui:
Kita harusnya jangan pernah berhenti bertikai! Aku yakini itu.

itsu made mo shiketa tsura shiten ja nee kakugo wa shiteita darou 
kanjouron de juubun da kono toki wo kisekiteki na isshun e 

Berhentilah melihat ke bawah melulu! Kausiap akan ini, bukan?
Perasaanmulah yang jadi pemandumu, jadi ubah kilasan ini jadi momen yang menakjubkan!

kurayami wo hashittemo sukuwareru mono sa 
unmei tte yatsu dake wa doko made mo kimagure da 

Meski berlari menembus kegelapan, kita masih bisa diselamatkan.
Takdir itu tak ada habisnya!

misekake no kibou demo sukuwaretain daro 
kono machi dake wa kimi wo uragittari shinai sa 
hisshi de ikiro 
dare kara mo aisareteinai you na ki ga shite mo 
doko ka ni ibasho wa aru mono sa 
kono machi ni wa ne 

Kuyakin bahkan harapan yang kita pamerkan tengah cari selamat.
Paling tidak, kota ini takkan pernah khianati kita.
Jadi hiduplah dengan mati-matian! Kisahmu belumlah diputuskan
Sampai saat terakhir. Tentunya, kan?
Kita cuma bisa jalani hidup!


Translirik dari LN
Sumbangan

Sabtu, 10 Februari 2018

Mika Nakashima - KISS OF DEATH (Produser: HYDE) | Ciuman Kematian


soba ni kite kuzureyuku yokusei 
boku wo kowagaranai de

Kemarilah di sampingku. Kekanganku hancur berantakan.
Jangan takut padaku

tobenai tori ga yumemita sora
majiwatteku iro sore wa chigau Red 

Seekor burung yang takbisa terbang impikan langit.
Campuran warna beragam merah yang berbeda.

doa wo tataku oto ni boku wa mimi wo fusaida 
tataiteru no wa kimi soretomo hoka no?

Aku tutupi telingaku dari suara ketukan pintuku.
Dikaukah yang mengetuk? Ataukah ada yang lain?

Will your lips taste the kiss of death?

Akankah bibirmu rasakan ciuman kematian?

daarin unmei ga kekkan wo hashiru yo
ugokihajimeta sekai ...ai?
dare yori mo tokeaitai yo daarin
boku wo kowagaranaide Kiss me now 

Sayang, takdir mengalir pada pembuluh darahku
Seiring dunia ini mulai bergerak ..., apakah itu cinta?
Aku ingin mencair bak yang belum pernah ada sebelumnya, Sayang.
Jadi jangan takut padaku, cium aku sekarang juga!

kimi wo ajiwaitai ...sonna boku wa hen?
hitori ja sore wa kanjirarenai

Aku ingin merasamu ..., apakah itu buatku aneh?
Itulah hal yang takbisa kita rasakan sendirian.

dakishimeau no wa kizu wo fusagu kara
boku no kuchibiru de sono iki wo fusagu 
Will your lips taste the kiss of death? 

Saling merangkul 'kan membuat luka kita tertutup,
Jadi aku 'kan menyegel napasmu dengan bibirku.
Akankah bibirmu rasakan ciuman kematian?

daarin kodou ga yubi no saki made
tokedasu kimochi wa nani? ...nee?
soba ni kite kuzureyuku yokusei
boku wo kowagaranaide Kiss me now, my Love

Sayang, perasaan meleleh apa yang kurasakan ini?
Dari debaran jantungku ke ujung jemariku? Hei...
Kemarilah di sampingku. Kekanganku hancur berantakan.
Jadi jangan takut padaku, cium saja aku sekarang, cintaku!

shi wa yuku toki to nita
kankaku to kimi no aji ga shita 
Did your lips taste the kiss of death? 

Aku merasakan sesuatu layaknya saat-saat kematian,
dengan rasamu...
Apakah bibirmu rasakan ciuman kematian?

daarin unmei ga kekkan wo hashiru yo
ugokihajimeta sekai ...ai?
dare yori mo tokeaitai yo daarin
boku wo kowagaranaide 
kimi wo ajiwasete Kiss me now

Sayang, takdir mengalir pada pembuluh darahku
Seiring dunia ini mulai bergerak ..., apakah itu cinta?
Aku ingin mencair bak yang belum pernah ada sebelumnya, Sayang.
Jadi jangan takut padaku,
Biarkan aku merasamu, cium aku sekarang juga!


Translirik dari LN
Sumbangan

MYTH & ROID - HYDRA


hametsu sae itowanaide 

Jangan ragu 'tuk hadapi kehancuran.

nee, mada kono te ni nokoru kakera datte 
anata no mono 

Kautahu, bahkan serpihan yang tersisa di tangan ini...
adalah milikmu.

nanimokamo nakushitemo 
sasageru mono ga aru no 
mirai datte inochi de sae
yaketsukita kanjou mo fumou na inori mo 
sugaru buzama mo mitsugu oroka mo 
yanda koe mo kegareta ryoote mo 
kizu de sakareta kokoro mo 

Meski kukehilangan segalanya
Kupunya sesuatu yang dipersembahkan.
Masa depanku, hidupku ...
Emosiku yang terbakar habis, doaku yang sia-sia,
Keburukan yang kupegang, kebahlulan yang kuberikan,
Suaraku yang mengusam, tanganku yang ternoda,
Dan hatiku, yang terbuka kar'na bekas luka.

I have been wishing for nothing but your happiness, over and over

Kucuma harapkan kebahagiaanmu, berulang kalinya.

nanimo kono te ni nakutemo 

Meski tiada apa pun di tangan ini ...

jikan ga mada aru no nara 
nandomo kurikaesou 
muimi datte muda datte ii 
tsumiageta hibi ga muzan ni chittemo 
omoi ga noroi ni kawatta to shitemo 
mukui mo naku torou ni owattemo ii 
mou anata shika mienai

Jika masih ada waktu,
Aku 'kan lakukannya lagi, lagi dan lagi.
Kutakpeduli meski itu tak berarti atau sia-sia.
Meski hari-hari yang kubangun berserakan tanpa ampun ...
Meski perasaanku menjadi kutukan ...
Kutakpeduli jika semuanya berakhir sia-sia, tanpa imbalan apa pun.
Aku cuma bisa melihat dirimu saja!

kuraku kagetta kono michi no saki de wa
donna hikari mo yagate tsuieru deshou
unmei ga sou nara......

Pada awan gelap sehabis jalan ini,
kuyakin cahaya pun akhirnya 'kan musnah.
Jika itu sudahlah takdir ......

kibou matsu you ni ikiru yori
tsukushi kiru no ima wo

Alih-alih hidup seolah-olah sedang menunggu harapan,
kukan curahkan segalanya pada saat ini!

yaketsukita kanjou mo fumou na inori mo 
sugaru buzama mo mitsugu oroka mo 
nanimo kamo ga dou nattemo ii
subete anata ni sasageyou

Emosiku yang terbakar habis, doaku yang sia-sia,
Keburukan yang kupegang, kebahlulan yang kuberikan ...
Kutakpeduli apa pun yang terjadi pada semua itu!
Aku 'kan tawarkan segalanya untukmu.

Nothing would make me happier than if I could be with you forever……

Tiada yang 'kan buatku lebih bahagia daripada bisa bersamamu selamanya ......


Translirik dari LN
Sumbangan