Kunjungi:

Latest Post

Rabu, 30 Desember 2015

Nanamori Chu☆Goraku-bu - Masa Muda yang Sekejap Mata! [Acchu~ma Seishun!]


seishun oorai seishun ooesu seishun ouka harikitteiku zo
seishun don mai seishun faito seishun saikou
Yeah!! Yeah!! Yeah!! Yeah!!
seishun hajime you 1.2.san☆hai! hitomazu hashiru zo 1.2.san☆hai!
minna ga egao de 1.2.san☆hai! kore ga seishun da 1.2.san☆hai! 

Masa Muda: Baiklah! Masa Muda: Greget membahana!
Sebuah perayaan masa muda - Kita akan habis-habisan!
Masa Muda: Jangan khawatir! Masa Muda: Berjuanglah! Masa Muda tuh yang terajib.
Ya!! Ya!! Ya!! Ya!!
Mari kita mulai masa muda kita! Satu, dua, tiga ☆ Ya! Kita akan berlari dulu! Satu, dua, tiga☆Ya!
Semuanya tersenyum! Satu, dua, tiga ☆ Ya! Inilah masa muda! Satu, dua, tiga ☆ Ya!

haru! sakuramochi o tabeyou natsu! kakigoori de kimari
aki! yakiimo o hoobari fuyu! yuki de mata kakigoori
mou iccho☆
haru! kyoushitsu o machigaete natsu! shukudai o wasurete
aki! marason de biriketsu fuyu! kotatsu ni chouki taizai 

Musim semi! Mari kita makan sakura-mochi! Musim panas! Kita harus makan es serut!
Musim gugur! Kita akan jubelkan kentang panggangnya! Musim dingin! Kita akan makan es cukur lagi dengan salju!
Sekali lagi! ☆
Musim semi! Masuk ke dalam kelas yang salah! Musim panas! Melupakan pekerjaan rumah kita!
Musim gugur! Menjadi yang terakhir dalam maraton! Musim dingin! Habiskan waktu di bawah kotatsu!

ichinen sanbyakurokujuugonichi tokidoki sanbyakurokujuuroku nichi
iroiro aru kedo zenryoku! zenkai! zenshinzenrei! tanoshimou yo yooyoyoyoyo
“enjoi! enjoi! jojojojoi!” 

365 hari dalam setahun, tapi kadang-kadang 366!
Banyak hal yang terjadi, tapi kita lagi greget abis, jadi mari kita 'senang-senang dengan segala keberadaan kita! Ya Yo yo yo yo yo
"Menikmati! Menikmati! Suka ka ka ka, sukacita! "


acchu~ma seishun! mabushi~i yo seishun!

nemuke sayonara kokoro no hitomi o pacchiri akeyou
acchu~ma seishun! mousupiido seishun!
mabataki shitecha oishii tokoro minogashichau yo chuui! 

Masa muda, dalam sekejap mata! Masa muda, begitu silaunya!
Selamat tinggal pada kantuk kita - Mari kita buka lebar mata hati kita!
Masa muda, kelar dalam sekejap mata! Masa muda, secepat ngaconya!
Jika kau sempat berkedip, kau akan lewatkannya, maka perhatikanlah dengan hati-hati!

seishun oorai seishun ooesu seishun ouka harikitteiku zo
seishun don mai seishun faito seishun saikou
Yeah!! Yeah!! Yeah!! Yeah!! 

Masa Muda: Baiklah! Masa Muda: Greget membahana!
Sebuah perayaan masa muda - Kita akan habis-habisan!
Masa Muda: Jangan khawatir! Masa Muda: Berjuanglah! Masa Muda tuh yang terajib.
Ya!! Ya!! Ya!! Ya!!

asa! niwatori ni oikakerare hiru! masaka no tesuto zeroten
houkago! minna ni hagemasarete yoru! kyou wa nete wasuremashou 

Pagi! Dikejar-kejar oleh ayam! Sore! 0 poin pada ujian yang kuyakini!
Setelah sekolah! Semua orang mencoba 'tuk menghiburku! Malam! Aku akan pergi tidur dan melupakannya!

asa! girigiri shachou shukkin hiru! kyuushoku o okawari
houkago! bushitsu de daradarara~ yoru! nagadenwa tomaranai
ichinichi itsudemo nijuuyojikan maku koto osu koto dochiramo dekinai 

Pagi! Presiden perusahaan nyaris ngelarin tepat waktu. Sore! Dia butuh beberapa detik buat makan siang di sekolah,
Setelah sekolah! Dia bermalasan di ruang klub! Malam! Dia berbicara di telepon selama berjam-jam!
Satu hari selalu ada 24 jam - Kau tak bisa menarik-ulurnya!

yaritai koto nara donyokugouyoku betsubara pappara yaritsukusou yo yooyoyoyoyo
“wasshoi! wasshoi! shoshoshoshoshoi!”

Jika ada sesuatu yang ingin kau lakukan, lakukanlah dengan rakusnya. Kita akan s'lalu 'miliki ruang di perut kita, jadi mari kita lakukan itu semua! Yo yo yo yo yo
"Wasshoi! Wasshoi! Shoshoshoshoshoi!"

acchu~ma seishun! tanoshi~i yo seishun!
haru ni hajimari haru ni mukatteku omoide tsukurou
acchu~ma seishun! aoi haru da seishun!
buruu na kimochi minna to iru to karafuru ni naru fushigi! 

Masa muda, dalam sekejap mata! Masa muda, begitu menyenangkan!
Kita memulainya di musim semi, lalu menuju berikutnya - Jadi mari kita buat kenangan!
Masa muda, dalam sekejap mata! Masa muda tuh musim semi yang masih keawalan!
Ketika kita semua bersama, perasaan galau kita 'jadi begitu berwarna-warni - sungguh misterius!

seishun oorai seishun ooesu seishun ouka harikitteiku zo
seishun don mai seishun faito seishun saikou
Yeah!! Yeah!! Yeah!! Yeah!! 

Masa Muda: Baiklah! Masa Muda: Greget membahana!
Sebuah perayaan masa muda - Kita akan habis-habisan!
Masa Muda: Jangan khawatir! Masa Muda: Berjuanglah! Masa Muda tuh yang terajib.
Ya!! Ya!! Ya!! Ya!!

acchu~ma seishun! mabushi~i yo seishun!
nemuke sayonara kokoro no hitomi o pacchiri akeyou
acchu~ma seishun! mou supīdo seishun!
mabataki shitecha oishii tokoro minogashichau yo chuui! 

Masa muda, dalam sekejap mata! Masa muda, begitu silaunya!
Selamat tinggal pada kantuk kita - Mari kita buka lebar mata hati kita!
Masa muda, kelar dalam sekejap mata! Masa muda, pada kecepatan yang ngaconya!
Jika kau sempat berkedip, kau akan lewatkannya, maka perhatikanlah dengan hati-hati!

acchu~ma seishun! nigiya~ka na seishun!
ima ga seishun kanjirareta hi wa suteki na hi dayo
acchu~ma seishun! nido to konai seishun!
kidzukeba itsumo watashi no seishun kimi ga irunda ki.se.ki 

Masa muda, dalam sekejap mata! Masa muda yang gegap gempita!
Hari-hari di mana kusadari lagi di musim semi masa muda yang begitu indah!
Masa muda, dalam sekejap mata! Masa muda yang tidak akan pernah datang lagi!
Jika kau sempat memperhatikan, kelihatannya kau sudah dalam semua masa mudaku ini ~ Itulah ke-aja-i-ban!

seishun oorai seishun ooesu seishun ouka harikitteiku zo
seishun don mai seishun faito seishun saikou
Yeah!! Yeah!! Yeah!! Yeah!!

Masa Muda: Baiklah! Masa Muda: Greget membahana!
Sebuah perayaan masa muda - Kita akan habis-habisan!
Masa Muda: Jangan khawatir! Masa Muda: Berjuanglah! Masa Muda tuh yang terajib.
Ya!! Ya!! Ya!! Ya!!


Translirik dari LN

Sumbangan

Senin, 28 Desember 2015

Takuto - Kategorikan Semuanya [All Categorize]


homeyou mo nai mono ga takusan atte daremo karemo tou ni mikagitteshimatta
kono koui wa sou kodoku na teikou de iwaba jibun dake ni kasareta meidai da

Kupunya banyak sifat yang jauh dari terpuji, semua orang yang hidup telah menyerah padaku.
Bahkan tindakan ini tuh perlawanan semata wayang, tantangan yang dikenakan padaku seorang.

homeyou mo nai mono ga takusan atte
muri ni homeyou to sureba ki ga meiru kedo
akunin to kimetsuketeita seinen mo shitodonagara inu o hiroeba zennin da

Aku punya banyak sifat yang jauh dari terpuji,
Dan ketika kucoba sok memuji diri sendiri, kuhanya malah tertekan ...
Bahkan anak lelaki yang kucap berhati hitam tampak bak orang suci ketika selamatkan anjing liar di tengah hujan lebat.

ikoji ni natte se o muketekita danpen ga imasara mune ni sasatte
zetsuboukan ni sainamaretemo kono te de sukuitaitaitai dakara

Menjadi keras kepala, aku berbalik dari itu semua, tapi serpihannya masih bisa menetap dalam dadaku ...
Tetapi meski tersiksa dengan keputusasaan, kuingin selamatkan -selamatkan -selamatkanmu dengan kedua tanganku sendiri!

shingetsu datte donten datte hikari o atereba mangetsu ni ooru kategoraizu
manin densha no shitauchi ni datte biito o awasereba
sutanding uobeeshon ni oorukategoraizu

Mau itu bulan baru, atau langit mendung, jika kuteteskan sedikit cahaya, kubisa mengkategorikan semuanya sebagai "bulan purnama".
Mau itu kereta yang penuh sesak, atau seseorang yang mendecak lidah - jika kucocokkan irama,
Aku bisa mengkategorikan semuanya sebagai "tepuk tangan penghormatan"!

rokudemonai hito hodo shousan o kobite tekitou ni awasetezu ni noraretatte
aite mo onaji you ni jibun o shousan shitekurereba manzara demo nai ne

Semakin tak berharganya seseorang, semakin mereka mendamba pujian - tapi ketika orang lain memutuskan 'tuk mengikuti lagaknya,
Bukannya mereka merasa sungkan banget menerima pujian sebagai balasannya.

hitori nokorazu terashiaeba isakai naku ikiteikeru tte
sonna sekai o souzou shita kedo damedame arienainainai dakedo

"Jika kita bisa menyinari setiap diri masing-masing, kita bisa hidup tanpa konflik!"
Kucoba 'bayangkan dunia seperti itu, tapi percuma. Itu mana pernah bisa -bisa -bisa ada, tapi ...

shitsubou shikitta aitsura datte kenbikyou o tooseba
kirei na omoide ni oorukategoraizu
subete o abaku wake janakute kakera demo yasashisa o
mitsukeru tame ni oorukategoraizu
subete o kobamu wake janakute kakera demo yasashisa o
mitsukeru tabi ni oorukategoraizu

Bahkan mereka yang telah kehilangan kepercayaan - jika mau melihat melalui mikroskop,
Itu bisa dikategorikan sebagai "kenangan indah".
Kutak berniat 'ungkapkan segalanya - Kukan berikan kebaikan bahkan pada serpihan hancur.
Demi mencari yang akan kucari, kukan Kategorikan Semuanya.
Kutak berniat 'ungkapkan segalanya - Kukan berikan kebaikan bahkan pada serpihan hancur.
Saraya kutemukannya sekalian, aku akan Kategorikan Semuanya.


Translirik dari LN

Sumbangan

Metamorphose feat. Yoko Ishida - Over The Testament


Over The Testament

Melampaui Perjanjian 

kuragari seijaku ga tsutsumikomu
daremo inai no ni koe ga kikoeru
massara na kyouzon kyouei no sekai
motomete tachiagaru Next generation

Kegelapan terbungkus dalam keheningan
Meski tiada seorang pun di sini, kubisa mendengar sebuah suara
Sebuah dunia baru yang bersimbiosis
Kita mencarinya dan bangkitkan, generasi berikutnya

Over The Testament

Melampaui Perjanjian 

sabireta kono sekai ni habikoru
gizen to jikogisei sore ga bigaku ka?
honne o kakushita kodoku na piero
kyou mo kimi wa Poker face

Kemunafikan dan pengorbanan diri
Merajalela di dunia jatuh ini. Itukah estetika?
Seorang badut kesepian sembunyikan perasaannya yang sebenarnya,
Kau berwajah poker lagi hari ini

kamen hazushite saa kocchi ni kite
arinomama no kimi shiritai kara

Lepaskan topeng itu dan datanglah ke sini
Karena kuingin tahu dirimu yang sebenarnya

kagayaki ni tsutsumare yasashii kaze ga fuku
sonna sekai o misetakute chikai o koeta
arata ni kizamareru kibou e no ayumi o
tsugi no peeji ni kakishirushi
ugokidashita jikan wa New age

Sebuah hembusan angin lembut, yang terselimuti cahaya
Kuingin tunjukkanmu dunia seperti itu dan juga melebihi janjiku
Di halaman berikutnya kukan merekam kemajuan menuju harapan yang kau ukir
Waktu yang menghidup tuh zaman baru

Over The Testament

Melampaui Perjanjian 

daremo ga yasuragi o nozonderu
kokoro ga hanareru to koboreru namida
karada o yorisowase te tashikameru
ai ni motto nareru made

Semua orang inginkan perdamaian
Ketika hati kita kian menjauh, air mata pun meluap
Kita saling meringkuk berdekatan dan memastikan itu
Sampai kita bisa lebih terbiasa mencintai

mune no kodou ga kono te o tsutai
arinomama no kimi kanjireta kara

Aku bisa merasakan debar jantung di dadamu melalui tanganku
Karena kubisa merasakan sebenarnya adamu

sasaeau chikara to yurugi nai kizuna ga
kasanariatte tsumugidasu musuu no kiseki
guuzen no deai mo hitsuzen to omoeta
mamoritai taisetsu na mono
shuumatsu no kane ga narihibiitemo

Kekuatan untuk saling mendukung dan ikatan tak tergoyahkan
Bergabung dan berputar bersama ke dalam mukjizat tak terhitung jumlahnya
Kubahkan berpikir kalau kesempatan pertemuan kira pastilah jadi tak terelakkan
Aku punya sesuatu yang berharga yang ingin kulindungi
Meski lonceng terakhir berdering melentang

suimen ni utsutta kanashisou na hitomi
konna sekai kowashite hikari sasu sono saki e
kagayaki ni tsutsumare yasashii kaze ga fuku
sonna sekai o misetakute chikai o koeta
arata ni kizamareru kibou e no ayumi o
tsugi no peeji ni kakishirushi
tozasanaide…

Sebuah hembusan angin lembut, yang terselimuti cahaya
Kuingin tunjukkanmu dunia seperti itu dan juga melebihi janjiku
Di halaman berikutnya kukan merekam kemajuan menuju harapan yang kau ukir
Jangan menutupnya ...

sasaeau chikara to yurugi nai kizuna ga
kasanariatte tsumugidasu musuu no kiseki
guuzen no deai mo hitsuzen to omoeta
mamoritai taisetsu na mono
shuumatsu no kane ga narihibiitemo

Kekuatan untuk saling mendukung dan ikatan tak tergoyahkan
Bergabung dan berputar bersama ke dalam mukjizat tak terhitung jumlahnya
Kubahkan berpikir kalau kesempatan pertemuan kira pastilah jadi tak terelakkan
Aku punya sesuatu yang berharga yang ingin kulindungi
Meski lonceng terakhir berdering melentang


Translirik dari LN

Sumbangan

Tia - Nirvana [Nirubana]


yagate megurimeguru kisetsu ni
bokura wa iki o suru
omoide ni naru sono toki made
zutto wasurenaide

Di pertengahan bergulirnya musim,
Kita menarik napas -
Sampai saat kita tinggallah kenangan,
Kumohon jangan pernah lupakanku ...

hitoribocchi hiza o kakaete
miagetanda ano hi
omotteta yori hareta sora to
anata ga soko ni ita

Pada hari itu aku sendirian,
Mencengkeram lutut seraya melihat ke langit.
Ada langit yang jauh lebih cerah dari yang kuduga,
Dan dirimu di sisiku.

mieteru mono subete mune ni yakitsuketanda
itsuka kuru sayonara no toki no tame
dakedo ima wa kidzukanu furi o shite
boku wa warau anata to ima

Kupatrikan segala yang kulihat ke dalam hatiku,
Mempersiapkan perpisahan tak terelakkan yang 'kan datang.
Tapi untuk saat ini, aku pura-pura tidak menyadari,
Sembari kutunjukkanmu senyuman ... di saat ini denganmu.

kanashimi yorokobi shinzou no kodou
tsutatte ugokasunda boku to iu inochi
omoi ya kanjou kakene nashi no ai o
anata ga kureta kara
susumu yo mitetekureru?

Kesedihan ... kebahagiaan ... debaran hati kita -
Mengejar lintasannya, ku'kan maju susuri hidup ini besertanya!
Perasaan dan emosi ... Sebuah cinta tanpa ruang 'tuk menyalahi ...
Karena segala sesuatu yang kauberi kepadaku,
Kubisa melangkah maju ... jadi maukah kau melihatku berlalu?

mayonaka no ame ga furiyameba
boku wa kitto tooku
shinpai shinaide onaji sora no
shita ni boku wa iru yo

Pada saat hujan tengah malam berhenti,
kupasti sudah 'kan jauh di sana.
Tapi jangan khawatir - aku masihlah di bawah,
langit yang sama sepertimu!

mieteru mono subete mamorou to suru hodo ni
anata wa yasashisa de kizutsuku kara
kotae o sagasu tabi ushinaunda
daiji na mono koboreochiteiku

Semakin kau coba 'tuk lindungi segala yang di depan matamu,
Semakin kau terlukai oleh kebaikanmu sendiri.
Ketika kau beranjak mencari jawaban, kau begitu banyak kehilangan...
Hal-hal yang kau sayangi yang asal bertumpah-ruah ...

ikusen no toki o koe itsuka mata deau
tsunaida te no kanshoku o omoidashite
ano yoru ni bokura wa ashita o negatta
kanawanu negai dato wakatteita to shitemo

Melintasi ribuan momen, suatu hari nanti kita 'kan bertemu lagi,
Jadi ingatlah perasaan saat kita bergandengan tangan!
Pada malam itu, kita berharap teruntuk hari esok ...
...meski tahu itulah keinginan yang mungkin tak'kan jadi kenyataan.

toki ni kumo toki ni kaze katachi o kaenagara
anata no moto ni hora boku wa mukau yo

Terkadang bak awan ... terkadang bak angin ... Aku akan terus berubah bentuk -
Terus mengawasi, karena ku'kan menuju ke mana pun kau berada!

soshite boku no koe ga anata ni todoku nara
nante anata wa kotaeru no darou
arigatou gomen ne
hidoi yatsu da baka dana
aishiteru naite warau nowa
tabun boku kamo
kikoeru?

Dan jika suaraku mencapaimu nantinya,
Bagaimanakah jua kau akan menjawab?
Terima kasih? Maafkan aku?
Kau begitu kejam! Bodoh…
Aku mencintaimu - jadi kumungkin,
akhirnya akan menangis juga ...
Bisakah kamu mendengarku?

kanashimi yorokobi shinzou no kodou
tsutatte ugokasunda boku to iu inochi
omoi ya kanjou kakene nashi no ai o
anata wa kuretanda
kiseki no you na hibi o
itsudemo koko ni iru yo

Kesedihan ... kebahagiaan ... debaran hati kita -
Mengejar lintasannya, ku'kan maju susuri hidup ini besertanya!
Perasaan dan emosi ... Sebuah cinta tanpa ruang 'tuk menyalahi ...
Kaulah orang yang memberiku...,
Hari-hari yang bagai keajaiban!
Aku akan selalu berada di sini denganmu!


Translirik dari LN

Sumbangan

NEWS - Empat Musketeer [Yonjuushi]


sou warera wa yonjuushi

Jadi kita adalah empat musketeer

ten o tsukisasu you ni
kasaneta tsurugi e
chikaiatta chuuseishin

Kita ikrarkan janji kesetiaan
Pada pedang kita yang bersilangan
Yang menusuk ke langit

aishita hito mamoru tame

Untuk melindungi orang yang kita sayangi

moshimo kimi no kokoro ga
yami ni somaru nara
boku ga hikari tomosu kara

Jika hatimu
tercemari oleh kegelapan,
Aku akan menyinarinya

sono egao We Are The Knight
mamoritai
tatoe nani ga Now, Our Hearts
okiyou to
unmei ni I’d Like To…
mi o yudane
tentakaku Under The Sky
tonaeyou
aikotoba warera wa
“One For All, All For One”

Aku ingin melindungi (kitalah kesatria)
Senyuman itu
Mau apapun (Sekarang, hati kita)
yang mungkin 'kan terjadi
(Aku ingin ...) mempercayakan tubuhku
Kepada nasibku
Mari kita nyanyikan itu (di bawah langit)
Begitu tinggi di atas sana
Sandinya: Kita tuh...
"Satu untuk semua, semua untuk satu"

sou warera wa yonjuushi

Jadi kita adalah empat musketeer

gin no juujika seoi
shiroi hane tsuketa
tsubahirobou o mi ni tsukete

Kita mengemban salib perak
Dengan bulu putih yang tertancap
Di topi bertepi lebar yang kita hiasi

waraitakerya waraeba ii

Jika kau ingin tertawakan kita, silakan 'aja

tsuranuiteiru mono ni
uso itsuwari wa nai
boku wa dakara yuruganai

Tiada kebohongan atau kepalsuan
Pada yang kita terjang
Jadi sama sekali kutak'kan goyah

kimi no mirai We Are The Knight
mamoritai
tatoe tsurai Now, Our Hearts
kyou demo
unmei o I’d LIke To…
nurikaete
tentakaku Under The Sky
utaeyou
aikotoba warera wa
“One For All, All For One”

Aku ingin melindungi (Kitalah kesatria)
Masa depanmu
Bahkan jika (Sekarang, hati kita)
Hari ini menyakitkan, pula
(Kuingin ...) Mencoreti
sang nasib
Mari kita nyanyikannya (Di bawah langit)
Begitu tinggi di atas sana
Sandi: Kita tuh...
"Satu untuk semua, semua untuk satu"

tatakai wa itsudemo
jibun no tame de wa naku
yowakimono mamorinuku
shinnen ga aru kagiri mayoi wa nai
iza tachiagare

Pertempuran tidaklah pernah
Demi kita sendiri
Itu untuk melindungi yang lemah sampai akhir nanti
Selama kita 'miliki keyakinan diri, kita tak'kan tersesat
Sekarang bangkitlah

sono egao We Are The Knight
mamoritai
tatoe nani ga Now, Our Hearts
okiyou to
unmei ni I’d Like To…
mi o yudane
tentakaku Under The Sky
utaeyou
aikotoba warera wa
“One For All, All For One”

Aku ingin melindungi (kitalah kesatria)
Senyuman itu
Mau apapun (Sekarang, hati kita)
yang mungkin 'kan terjadi
(Aku ingin ...) mempercayakan tubuhku
Kepada nasibku
Mari kita nyanyikan itu (di bawah langit)
Begitu tinggi di atas sana
Sandinya: Kita tuh...
"Satu untuk semua, semua untuk satu"


Translirik dari LN

Sumbangan

Jumat, 25 Desember 2015

Kano - Duhai Keberanian [Dear Brave]


itsudatte sou da jibun no koto atomawashi de
minna ga waratte yorokobu nara sorede iinda tte
dare no sei demo nakute kore ga atarimae datte
sou iikikaseteitanda

Aku selalu sama, menempatkan diri yang terakhir.
Berpikiran kalau selama orang lain senang, semuanya baik-baik 'aja.
Ini bukan kesalahan siapapun, Semuanya hanya terjadi sebagaimana seharusnya.
Itulah yang selalu kukatakan pada diriku sendiri ...

machigattenai machigattenai tte omotteta noni
“doushite konna kizudarake nandarou”
kimi dake wa nogasazu ni kidzuiteitanda ne
oshikoroshitekita kono chiisa na koe o

Aku tidak salah 'tuk berpikiran begini ... Tidak ... itulah yang selalu kupikirkan,
Tapi kemudian mengapa kuakhirnya jadi memar dan babak belur?
Kaulah satu-satunya yang menyadari, tak biarkan secuil pun terlewat -
Suara kecil yang telah aku jaga ini terus tenang selama ini.

itsukara darou soba ni itai to omottanda
motsureta kokoro yasashiku toku you ni
sashidasareta sono te no nukumori ni
fureta toki ni kidzuitanda
mou hitori janainda tte

Kapankah kumulai merasa ingin berada di sisimu?
Rasanya seperti hati kusutku dengan lembutnya terurai.
Ketika kutersapu kehangatan tanganmu yang terulur padaku,
Semuanya menjadi jelas:
Aku tidaklah sendirian lagi!

omoisakebeba dareka kizutsukeru kara
tsugi no kanashimi umanai you ni kuchi o tsugumunda
kokoro shimitsuita kizu mo itsuka dareka no koto o
mamoru chikara ni nareba to

Jika kuungkapkan perasaanku, seseorang akan terluka,
Jadi ku'kan tahan lidahku 'tuk tak ciptakan kesedihan lagi.
Berharap luka yang tertanam dalam hatiku ini,
suatu hari nanti 'kan jadi kekuatan 'tuk melindungi seseorang.

tadashii michi erabi aruitekita hazu ga
boyaketeshimau koto mo aru keredo
akiramete nagedashita to omotteta mono
ima mo taisetsu ni tsutsumareteitanda yo

Kupikir akan selalu memilih jalan yang benar untuk diikuti,
Meskipun itu kadang-kadang menjadi tidak jelas.
Bahkan hal-hal itu sudah kupasrahkan dan campakkan -
Kuingin terus rasakannya dengan lembut menyelimutiku.

mamoritai to sou tsuyoku omottanda
kakaeta mayoi mo fuan mo furiharatte
aruiteyukou donna sekai no hate demo
hibiku ashioto kasanenagara

Aku amat berharap 'tuk melindungimu,
Menepis keraguan dan kecemasan yang aku pegang.
Jadi mari kita pergi, ke tempat di mana dunia ini menuju,
suara langkah kaki kita beradu menggema.

toki ni mata kizu darake ni nari taisetsu na mono miushinatte
oshiyosetekuru zetsubou ni tachitsukushiteshimau toki wa
kimi ga ittekureta kotoba omoidashitemirunda
“kimi wa mou hitori janainda yo”

Terkadang, kukan terpenuhi luka dan kehilangan jejak yang berharga.
Setiap kali aku terhenti, menghadapi keputusasaan yang datang,
Kau mengatakan kepadaku untuk mengingat:
"Kau tidaklah sendirian lagi!"

te o nobashite fureteitai to omottanda
yasashii nioi kono te ni kanjinagara
atarimae ni waraiaeru hibi ga
tsudzukimasu you ni
tatoe donna mirai ga mattetemo
mou mayowazu susumerunda yo
kimi ga soba ni itekureru kara

Aku merasa ingin menjangkau dan menyentuhmu,
Merasakan aroma baikmu yang menyekitarinya tanganku.
Kuharap hari ini, di mana kita bisa tersenyum bagai sifat keduanya,
'kan terus berlanjut adanya!
Mau apapun bermacam masa depan yang mungkin 'kan menunggu kita,
Kukan maju tanpa ragu ...
...karena kau akan di sini, di sisiku!


Translirik dari LN


Sumbangan

Dual Flare - Suhu [Temperature]


furueru kokoro o kakushita mama de
sukuiageta ima ni ikiru tame
kodoku sae tsuranuku tsumetai yaiba
koko ni saita hana o shinjite
uzumaita utagai ga
bokutachi ga susumu beki michi no ue
tachihadakaru kedo
donnani kurushii kurayami mo
tokenai ondo naraba
idaku mirai no inori o kanaeteikeru
chikai no shirushi o kawasu toki
hatenai chikara ni kawaru
Bravery ikou
megurimeguru sekai no saki e

Biar kubisa terus jalani hidup yang daku selamatkan ini,
kala sembunyikan hati gemetarku,
Kukan menghunus pedang dingin yang menusuk kesepian sekalipun,
Dan percaya pada bunga yang memekar di sini.
Keraguan yang menggenang,
di jalan yang tak dikenal yang harus kita ikuti,
Menghalangi jalan kita, tanpa memberi jeda ...
Mau seberapa keras pun kegelapannya,
Jika kita dapat mempertahankan suhu kita,
Kita bisa terus wujudkan doa kita untuk masa depan yang kita genggam.
Ketika kita bertukar simbol dari sumpah ini,
Itu 'kan berubah menjadi sebuah kekuatan yang tak ada habisnya.
Jadi mari kita maju dengan berani,
Melampaui dunia nun berputar ini!

kogoeru karada to moeru inochi o
furitsudzuita ame ga tsutsumikomu
tenohira ni kasanaru nukumori no naka
tada hitotsu no ai o nokoshite
owaranai arasoi ga
bokutachi no taisetsu na omoi sae
keshisaru toshitemo
konnani itoshii kagayaki ga
makenai tsuyosa dato
sakebu hitomi no oku niwa hikari ga yadoru
mayoi no kagami o koeru toki
kibou o tsubasa ni nosete
Bravery ikou
tsunagitomeru kizuna no moto e

Tubuh membeku dan kekuatan hidupku yang membara,
tengah diselimuti hujan yang tanpa henti menjatuh,
Cuma tinggalkan sebuah cinta,
Di antara kehangatan yang tersusun di telapak tanganku.
Bahkan jika perselisihan abadi,
berusaha 'tuk hapuskan,
kenangan berharga kita ...
Sebuah cahaya yang mendiami lubuk mata kita,
berteriak lantang kalau cahaya yang amat berharga,
ntuh kekuatan yang tak'kan pernah terkalahkan.
Setelah kita mengatasi cermin ragu-ragu itu,
kita 'kan berikan sayap harapan.
jadi mari kita maju dengan berani,
menuju ikatan yang mengikat kita berada.

kanashii uso ni kakitometa
kienai ishi ni musubareta
unmei naraba yakusoku o
kono te ga Remember
tsukanda mono wa wasurenaide susumou
koboreta namida mo kowareta keshiki mo
donna ni kurushii kurayami mo
tokenai ondo naraba
idaku mirai no inori o kanaeteikeru
chikai no shirushi o kawasu toki
hatenai chikara ni kawaru
Bravery ikou
megurimeguru sekai no saki

Ini ditulis dalam kebohongan menyedihkan ...
yang terikat oleh kehendak gigih ...
Jika ini benar-benar nasib,
tangan kita 'kan mengingatnya -
Mari kita beranjak, tanpa lupakan apa yang telah kita pahami:
Semua air mata yang jatuh ... Pemandangan yang runtuh ...
Mau seberapa keras pun kegelapannya,
Jika kita dapat pertahankan suhu kita,
Kita bisa terus wujudkan doa kita untuk masa depan yang kita genggam.
Ketika kita bertukar simbol sumpah ini,
Itu 'kan berubah menjadi sebuah kekuatan yang tak ada habisnya.
Jadi mari kita maju dengan berani,
Melebihi dunia yang berputar ini!

itsuka kizamitsukeru kioku no saki e

Melampaui kenangan yang suatu hari nanti akan kita ukir,

I’ll be there

Aku akan berada di sana.

I’ll be here

Aku akan berada di sini.


Translirik dari LN

Sumbangan

IDOL COLLEGE - Resep Sepenuh Hati [Ichizu Recipe]


fuwafuwa kuchidoke no koi suru toryufu mitai
zukizuki mune no oku ga amakutte modokashii
totsugeki shichaimashou itoshi no kimi o saa… (gettsu!)
ichizu na kimochi a.ge.ru!!

Ini seperti truffle lembut cinta yang meleleh di mulutmu
Nyut-nyutan, di dalam dadaku ... terasa begitu manis kujadi tak tahu harus apa!
Jadi aku akan lancarkan serangan - padamu, yang tercinta ... (Dapat!)
Aku akan berimu perasaan sepenuh hati ini!! 

ippan shomin wa kyoumibukai wa
kimi o hibi kenkyuu shi te iru no

Rakyat jelata sungguh sangat menarik!
Jadi aku mempelajarimu hari demi hari. 

kono terepashii / mada kanjinai?
kimi wa donkan nano!? / asso kka! ko.re.ga…
terekakushi ne!?

Kumasih tak bisa / rasakan telepati ini -
Apa karena kau bebal!? Ahh, begitu? Pastinya nih ...
"Menyembunyikan rasa malumu"!?

fuwafuwa kuchidoke no koi suru toryufu mitai
zukizuki mune no oku ga amakutte modokashii
totsugeki shichaimashou itoshi no kimi o saa… (gettsu!)
ichizu na kimochi a.ge.ru!!

Ini seperti truffle lembut cinta yang meleleh di mulutmu
Nyut-nyutan, di dalam dadaku ... terasa begitu manis kujadi tak tahu harus apa!
Jadi aku akan lancarkan serangan - padamu, yang tercinta ... (Dapat!)
Aku akan berimu perasaan sepenuh hati ini!! 

ippan teki na koto janakute
kare no koto manabitai noyo / Oh My Friends

Aku tak lagi membicarakan semuanya secara umum -
Kuingin lebih mempelajari segala sisinya / Oh, Sobatku! 

watashi kamacho nanka janai wa
mushiro magyaku de… / assokka! / a.re.ga…
tsundere no “tsun”!?

Bukannya aku lapar akan perhatian!
Tapi kau mengarah berlawanan ... / Ahh, begitu? Pastinya nih ...
"Tsun"-nya "tsundere"!? 

wakuwaku moriawase no koisuru furuutsu pafe
tsuyatsuya mizumizushii kono haato tabechatte
yasashii ohitoyoshi ne daisuki tsutawatte… (gettsu!)
itsumo soba ni iru kara ne!!

Seperti tumpukan parfait buah cinta,
Begitu menarik dan segar - makanlah hati ini sekarang juga!
Kau begitu muna dan baik, jadi kuharap kau bisa tahu betapa aku mencintaimu ... (Dapat!)
Karena aku akan selalu berada di sisimu! 

“kyou wa nani shiteru nokana?” toka sugu kangaechau
honto dou shitekureru no!? kono kimochi…

Aku selalu kepikiran, "Lagi ngapain ya dia hari ini ...?"
Serius deh, mau kau apain perasaan ini? 

kirakira hoshi no shita no terasu de dakiatte
dokidoki amazuppai anna koto konna koto
yumemite me ga samete terewarai demo kitto… (gettsu!)
yume yo! soko de mattenasai!

Merangkul satu sama lain pada teras di bawah bebintangan yang bersinar,
Hatiku menderu, begitu manis dan asam - Kita berdua melakukan ini dan itu!
Tapi, aku hanya bermimpi. Aku terbangun dengan tersenyum malu. Tapi kuyakin kita akan ... (Dapat!)
Hei, mimpi: tunggu saja di sana!

fuwafuwa kuchidoke no koisuru toryufu mitai
zukizuki mune no oku ga amakutte modokashii
totsugeki shichaimashou itoshi no kimi o saa… (gettsu!)
ichizu na kimochi a.ge.ru!!

Ini seperti truffle lembut cinta yang meleleh di mulutmu
Nyut-nyutan, di dalam dadaku ... terasa begitu manis kujadi tak tahu harus apa!
Jadi aku akan lancarkan serangan - padamu, yang tercinta ... (Dapat!)
Aku akan berimu perasaan sepenuh hati ini!!

Darlin’
motto soba ni kite
Darlin’
gyutte dakishimee
Darlin’
a mou terecha dame
Darlin’
chu tte kisu o shite
Darlin’
honto ni I love you

Sayang,
ayo ke sinilah!
Sayang,
peluk erat daku!
Sayang,
tidak perlulah kau malu!
Sayang,
beri aku ciuman!
Karena Sayang,
aku sangatlah mencintaimu!


Translirik dari LN

Sumbangan

Alisa Takigawa - Akibat Perpisahan [Sayonara no Yukue]


mukou de kimi no waraigoe ga kikoeru
zutto tonari ni ita hazu no koe 

Aku bisa mendengar suara tawamu dari jauh -
Sebuah suara yang kupikir 'kan selalu berada di sisiku.

kyoushitsu no mado ni iki o haite kaita
namae o awatete sode de keshita
rouka kara kimi no koe ga shita kara
kokoro gomakasu you ni hayaashi de kaetta 

Pada jendela kelas yang aku kabuti dengan napasku, kutulis namamu,
Lalu panik dan mengusapnya dengan lenganku.
Aku mendengar suaramu dari lorong luar,
Jadi kuburu-buru pulang, seolah berusaha menipu perasaanku yang sebenarnya.

itsu kara ka watashi wa kimi to hanasenakunatta 

Sejak kapan kumulai tak mampu 'tuk berbicara denganmu?

mukou de kimi no waraigoe ga kikoeru
zutto tonari ni ita hazu no koe
nanimo iwanakutatte
sugu kidzuitekureta hito
naniyori taisetsu to kidzuitemo
mou me mo awanai 

Aku bisa mendengar suara tawamu dari jauh -
Sebuah suara yang kupikir 'kan selalu berada di sisiku.
Kaulah seseorang yang selalu memperhatikan,
tanpa harus kuberucap apapun.
Tetapi meski kusudah sadarimu yang lebih penting dari apa pun,
Mata kita tak'kan pernah bertemu lagi ...

kyoushitsu no sumi ni kimi no sugata ga mieta
hontou wa hanashikaketai dakedo
rouka no boku wa sore sae dekizu
heiki na furi shite waratte hi ga kureru 

Aku melihatmu di sudut kelas -
Aku benar-benar ingin mengatakan sesuatu kepadamu,
Tapi berdiri di lorong, aku bahkan mana bisa melakukan itu
Aku berpura-pura semuanya baik-baik saja dan tersenyum sampai matahari terbenam.

itsu kara ka bokutachi wa yume mo kataranakunatta 

Sejak kapan kita berhenti bicarakan mimpi kita?

mukou de kimi no senaka ga chiisaku naru
zutto tonari ni ita hazu nanoni
kawarenai boku no sei de
kizutsukeatteshimau
naniyori jibun ga iya ni naru
mou me mo mirenai 

Jauhnya, pandangan punggungmu semakin kecil dan kecil lagi,
Meskipun kupikir kau 'kan selalu berada di sisiku.
Itu karena aku tak bisa berubah,
Malah berakhir saling menyakiti satu sama lain.
Lebih dari apa pun jua, aku benci diriku sendiri.
Kutak dapat melihat matamu lagi ...

tameiki mo shirokunatteiku kaerimichi
kimi ni hanashitai koto ga afureru
taerarenai kodoku mo osaekirenai fuan mo
kimi nara ichibyou de kaetekureta hazu nanoni 

Napasku berubah memutih mengiringi jalan pulang,
Sebagaimana hal yang ingin kukatakan kepadamu meluap-luap adanya.
Kesepian yang melebihi tahanku ... Kecemasan yang melebihi kendaliku ...
Meski aku yakin kau bisa mengubah semuanya dalam satu detik!

ano hi no futari no waraigoe ga kikoeru
zutto tonari ni nante mou iwanai
taikutsu na hibi kimi ga
keritobashitekureteta
jibun ga karappo ni naru hodo suki datta hito

Aku bisa mendengar suara kita tertawa dari hari itu ...
Aku tidak akan pernah mengatakan "bersama selamanya" lagi.
Ketika kita dihadapkan dengan hari membosankan,
Kau akan selalu terbangkannya dengan tendangan!
Aku begitu mencintaimu hingga sekarang aku hampa di sini.


Translirik dari LN

Sumbangan

ClariS - Prism


irodoru machi o tobikoetara sashidashita te o tsukamu “yatto aeta ne”
futatsu no kiseki ni omedetou

Setelah kita terbang di atas kota penuh warna ini, kita 'kan gamit tangan terulur itu, dan bilang, "Kita akhirnya bertemu!"
Untuk dua mukjizat ini, kita ucapkan selamat!

kumo o hoippu sasete banirairo no sora ni maita essensu
hazumidasu hikari ga michibiku mama ni susundeku kirei na o o hiita dansu

Mencambuki awan, sebuah vanila terliputi sari bertaburan di langit,
Seraya kita maju ke arah cahaya membentang yang 'arahkan tarian yang tertarik oleh ekor indah!

yorisou you ni narabu pasuteru karaa
dare yorimo akogareta kirakira ni ai ni kita

Warna pastel berjajaran, seolah meringkuk dekat,
Kita datang 'tuk melihat kilauan yang terindukan selama ini, lebih dari siapa pun!

hitori ja kowakatta yoru demo futari de nara tasukeatte chikadzukeru sateraito
irodoru machi o tobikoetara sashidashita te o tsukamu “yatto aeta ne”
futatsu no kiseki ni omedetou

Bahkan di malam kita takuti sendirian, setelah bersama, kita saling membantu - satelit saling menarik satu sama lain!
Setelah kita lewati kota penuh warna ini, kita 'kan gamit tangan terulur itu, dan bilang, "Kita akhirnya bertemu!"
Untuk dua mukjizat ini, kita katakan selamat!

yume kara tobiorite kirabiyaka na sora no umi o oyoideku
korekara dou shiyou ka? himitsu no omajinai tonaete tsugi no yukisaki kimeta

Turun dari mimpi, kita berenang melalui laut yang memukau di langit.
Apa yang harus kita lakukan selanjutnya? Merapal mantra rahasia, kita putuskan tujuan berikutnya.

kinou yonda ehon no you ni
dare yorimo kagayaita kirakira ni naritai na

Sama seperti kilauan yang kita lihat dalam buku gambar kemarin,
Kita ingin menjadi lebih terang dari yang lain!

nemurenai yoru no koekata mo kidoujou de te o tsunageba shinkuro suru shigunaru
takusan no negai o atsumete me o tojite tashikameru “yatto aeta ne”
kasoku suru hoshi ga odoru puranetto

Bahkan seusai kita 'lalui malam tanpa tidur, setelah kita bergandengan tangan 'tuk mengorbit, itu akan selaraskan sinyalnya!
Mengumpulkan segudang keinginan, kita 'kan menutup mata dan meyakini: "Kita akhirnya bertemu!"
Seputaran planet ini, mempercepat tarian bintang!

sekai ni hitotsu shika nai kakegae no nai ai no katachi tsuranaru hoshitachi yoku niteru ne
soba ni aru hikari to te o tsunagi korekara mo kawarazu ni tabi o tsudzuketeikou

Di seluruh dunia, hanya ada sebentuk cinta, dan bebintangan yang kita bawa terlihat sangat mirip.
Satukan tangan dengan cahaya di sisi kita, mari kita lanjutkan perjalanan kita, seperti sebelumnya!

hitorikiri no yoru nante nai kara tsumazuitemo tachiagatte yume hakonda purizumu
tashika na yakusoku o kawashite niji no you ni irodotta sora o tondeku
futatsu no kiseki ni arigatou

Tiada hal seperti malam dihabiskan sendirian, sehingga meski kita terjatuh, kita 'kan bangkit - kitalah prisma pembawa mimpi!
Bertukar janji yang pasti, kita 'kan terbang 'lalui langit berwarna-warni bak pelangi!
Untuk dua mukjizat ini, kita ucapkan makasih!

hitori ja kowakatta yoru demo futari de nara tasukeatte chikadzukeru sateraito
irodoru machi o tobikoetara sashidashita te o tsukamu “yatto aeta ne”
futatsu no kiseki ni omedetou

Bahkan di malam kita takuti sendirian, setelah bersama, kita saling membantu - satelit saling menarik satu sama lain!
Setelah kita lewati kota penuh warna ini, kita 'kan gamit tangan terulur itu, dan bilang, "Kita akhirnya bertemu!"
Untuk dua mukjizat ini, kita katakan selamat!


Translirik dari LN

Sumbangan

Kamis, 24 Desember 2015

CustomiZ - Solusi [Kai]


So They say ”We are the dead”
So They say ”We are the dead”
So They say ”We are the dead”

Jadi mereka mengatakan: "Kitalah yang mati"
Jadi mereka mengatakan: "Kitalah yang mati"
Jadi mereka mengatakan: "Kitalah yang mati"

But We live Love

Tapi kita hidup, Mencinta.

yumemichatte baka ni hamaranakute supoiru (kudaranee)
hitonami no jinsei ore niwa todokanakute (nattenee)

Kualami mimpi, tapi itu basi karena aku tak bisa masukinya. (Bodoh abis!)
Aku bukanlah seseorang yang bisa hidup normal ... (Hanya tidak bisa 'aja!)

katararekimerareta yukue
darenimo mieteru kotae koete
konna shihai no ruuru ni i i i i

Untuk akhir cerita yang sudah ditentukan,
Kemudian melebihi jawaban yang semua orang lihat,
Kukan hadapi aturan yang mendominasi ini dan bilang Tidak Tidak Tidak Tidak!

tsunagari nakunatte doudemo ii nante

Kutak yakin akan baik-baik saja dengan kehilangan semua hubunganku.

hiete kieta oretachi no yakusoku
your time fear bye

Membeku dan memudar itulah janji kita.
Waktumu, ketakutan: Dadah!

funensei na ori ga tamatte
houkai okosu kiken na honoo

Sebuah kehentian yang tahan api kian menumpuk,
Dengan api yang berbahaya yang menghadirkan keruntuhan!

surechigatta kai yume ga hodokete
kasanatteiku CRY hitori de naite
ienai kizu kakae kowashiteiku

Sebuah solusi yang salah ... seraya mimpi jadi terbatalkan.
Tangis meruah ... sementara kuterisak sendirian.
Mengemban luka tak tersembukan, kuterus menghancurkan!

May hear your soul utsuro na sekai
Say What you need kakeyuku kizuna
miushinau koto naku tamashii ni toe

Kudapat mendengar jiwamu, di dunia hampa ini,
Jadi katakanlah maumu! Ikatan kita tuh memudar ...
Jangan pernah kehilangan arah - Ajukan pertanyaan ini kepada jiwamu!

togatte naite hibon kidotta kono sutairu (uso kusee)
mina to onaji ikikata mo okurenakute (shikata nee)

Di pinggiran, menangis, berpura-pura gaya ini jarang adanya ... (Kelihatan begitu palsu!)
Kutak dapat hidup dengan cara yang sama seperti orang lain ... (Kutak punya pilihan!)

shikumaretsukurareta meiro
daremo ga sukueru gizen kowase
konna okashi na sadame ni i i i i

Dalam labirin yang terbuat dengan terhitung adanya,
Melanggar kemunafikan yang mengklaim dapat menyelamatkan semua orang ini,
Kukan hadapi takdir konyol ini dan mengatakan Tidak Tidak Tidak Tidak!

nakama inakunatte doudemo ii nante
atsui kokoro iro ga aseta kioku
your time fear bye

Kutak yakin akan baik-baik saja dengan kehilangan semua temanku.
Hati yang bergairah ... kenangan berwarna memudar ...
Waktumu, ketakutan: Dadah!

irotoridori no hana chitte
naraku o kudaku hametsu no tsurugi

Bunga dalam berbagai warna musim gugur -
Sebuah pedang pemusnah menghancurkan neraka ...

toumei ni natta why sekai o ukeire
tatakai no koe atarashii kaze
darenimo kidzukarezu tsukandeiku

"Mengapa" telah berubah menjadi transparan - jadi aku menerima dunia ini.
Teriakan perang dan angin baru!
Tak disadari oleh siapa pun, aku terus menggenggamnya!

May hear your soul tsumetai mirai
Say What you need kieteku inori
agaki sakebi hoe tamashii ni toe

Kudapat mendengar jiwamu di masa depan dingin ini,
Jadi katakan apa maumu! Doamu pun memudar ...
Menggaruk, menjerit, dan melolong - ajukan pertanyaan-pertanyaan ini pada jiwamu!

surechigatta kai
kasanatteiku CRY
ienai kizu kakae kowashiteiku

Sebuah solusi yang luput ....
Tangis kian membumbung ...
Mengemban luka tak tersembuhkan, kuterus menghancurkan!

May hear your soul utsuro na sekai
Say What you need kakeyuku kizuna
miushinau koto naku tamashii ni toe

Kudapat mendengar jiwamu di masa depan dingin ini,
Jadi katakan apa maumu! Doamu pun memudar ...
Menggaruk, menjerit, dan melolong - ajukan pertanyaan-pertanyaan ini pada jiwamu!

toumei ni natta why sekai o ukeire
tatakai no koe atarashii kaze
darenimo kidzukarezu tsukandeiku

"Mengapa" telah berubah menjadi transparan - jadi aku menerima dunia ini.
Teriakan perang dan angin baru!
Tak disadari oleh siapa pun, aku terus menggenggamnya!

May hear your soul tsumetai mirai
Say What you need kieteku inori
agaki sakebi hoe tamashii ni toe

Kudapat mendengar jiwamu di masa depan dingin ini,
Jadi katakan apa maumu! Doamu pun memudar ...
Menggaruk, menjerit, dan melolong - ajukan pertanyaan-pertanyaan ini pada jiwamu!


Translirik dari LN

Sumbangan

Tia - Laser Cinta-cinta [Suki Suki Beam]


Maybe blue demo Don’t give up
anata no ichiban ni naritai

Aku mungkin menggalau, tapi aku tidaklah menyerah.
Kuingin menjadi yang nomor 1 untukmu!

hontou ni suki datta noni
kimi no koto aishiteru
watashi no doko ga fuman datte
iu no kashira
chotto ittemi?

Meskipun aku teramat suka kamu ...
Aku beneran mencintaimu!
Apa sih dariku,
yang tak memuaskanmu?
Sono katakanlah!

ya, chotto matta
yappa uso
kikitakunai
ittara kiruyuu
watashi no mentaru wa
yowayowa nanoda

Ah, tunggu!
Itu bohong -
Aku tidak ingin mendengarnya!
Jika kau mengatakan itu, aku akan membunuhmu!
Kondisi mentalku,
terlalu rapuh.

Maybe blue demo Don’t give up
anata no ichiban ni naritai
sabishii chira suki suki biimu
anata wa watashi dake no mono

Aku mungkin menggalau, tapi aku tidaklah menyerah.
Aku ingin menjadi yang nomor 1 bagimu!
Aku sangat kesepian ,,, | ω· `) Laser Cinta-cinta!
Kau hanyalah milikku seorang!

dou shiyou mo nai otoko anata
aa watashi ga mitashiteageru

Kau sungguh lelaki yang menyedihkan, sayangku ...
Tapi ahh ... Aku akan membuatmu sempurna.

Maybe blue demo Don’t give up
junban tte mono aru desho
aa mou sonna isoganaide
shou ga nai na

Aku mungkin menggalau, tapi aku tidaklah menyerah!
Ada urutan tertentu 'tuk hal-hal seperti ini -
Ahh, berhentilah berusaha 'tuk buatku terburu-buru.
Mau gimana lagi sih kamu itu ...

kyou mo mata nagasareteru
sasayaite aishiteru
watashi no donna tokoro ga
suki nano kashira
chotto ittemi?

Aku terperangkap dalam aliranmu lagi hari ini -
Ayolah bisikkan, "Aku mencintaimu"!
Hal macam apakah,
yang kau sukai dariku?
Sono katakan itu!

wait wait wait cho
ochitsuite
osuwari
sankai mawatte
nya nyu nyo no nyee panchi
hanashi kikinasai

Tunggu-tunggu-tunggu- Eh-
Tenang sedikit napa!
Duduk!
Berputarlah tiga kali!
M, N, O, pukulan ngambek -
Dengarkan yang aku katakan!

Maybe blue demo Don’t give up
anata no ichiban ni naritai
sabishii chira suki suki biimu
anata wa watashi dake no mono
henji suru nara ima no uchi
ichiban suki to iwaseru wa
hoka no ko nanka ni ikasenai

anata wa watashi dake no mono


Aku mungkin menggalau, tapi aku tidaklah menyerah.
Aku ingin menjadi yang nomor 1 bagimu!
Aku sangat kesepian ,,, | ω· `) Laser Cinta-cinta!
Kau hanyalah milikku seorang!
Jika kau mau berikanku jawaban, sekaranglah saatnya -
Aku akan membuatmu mengatakan paling mencintaiku!
Aku takkan membiarkanmu pergi dengan gadis lain,
'Sebab kau hanyalah milikku seorang!


Translirik dari LN

Sumbangan