Kunjungi:

Latest Post

Jumat, 25 September 2015

Quruli - Dua Dunia [Futatsu no Sekai]


Kimi ga kirai demo aishiteru
Doushiyou mo nai hodo ni
Majiwaranai futatsu no sekai
Rinne no wa no mukou

Meski kau membenciku, aku tetaplah mencintaimu,
Melebihi yang bisa kuemban adanya.
Kedua dunia ini takkan pernah bersinggungan,
Melebihi lingkaran kehidupan, kematian, dan kelahiran kembali.

Koraeteta kotoba sae
Kuchibiru kara kobore sou
Ai no kakera nagareboshi no you
Kiete shimau kitto kidzukanai
Majiwaranai futatsu no sekai
Rinne no wa no mukou
Mawaru mawaru kioku wo tsunagu
Mata au hi made

Bahkan kata-kata yang kutahan,
tampaknya 'kan tertumpahkan dari bibirku.
Seraya serpihan cinta ini memudar, layaknya bintang jatuh.
Meskipun kuyakin kau takkan sadarinya...
Kedua dunia ini takkan pernah bersinggungan,
Melebihi lingkaran kehidupan, kematian, dan kelahiran kembali.
Tapi, kita 'kan hubungkan kenangan yang silih berganti ini,
sampai di hari kita bertemu lagi.

Wasurenaide umare kawaru toki ga kite mo
Kokoro ga chotto chikadzuite mo kinou no kimi no mama

Jangan lupakan daku, meski waktu terlahir kembaliku 'kan tiba
Meski hati kita telah sedikit lebih dekat, tetaplah bak dirimu yang kemarin.

Hontou wa kimi ga suki kuchibiru kara kobore sou
Ai no kotoba nagareboshi no you
Kiete shimau mae ni tsutaenakya

Sebenarnya aku mencintaimu, itu mau jatuh dari bibirku...
Kuharus 'beritahukanmu kata-kata cinta ini,
Sebelum ntuh memudar bagai bintang jatuh.

Motsureta akai ito hodoku kimi ni furetai kimochi
Tatoe chikaku ni kanjite mo akasenai kono kimochi
Motsureta akai ito hodo ite mo kawaranai sekai
Tatoe tooku hanaretete mo mune no naka de zutto
Wasurenaide umare kawaru toki ga kite mo
Kokoro ga chotto chikadzuite mo

Kurasakan keinginan 'tuk uraikan benang merah nasib yang kusut ini dan sentuhmu
Perasaan semacam itu, meski kurasakan adamu di dekatku, kutak pernah bisa ungkapkannya.
Meski kuuraikan benang merah nasib yang kusut ini, dunia takkan berubah adanya.
Tetapi, meski kita jauh, itu 'kan menetap di hatiku selamanya.
Jangan lupakan aku, meski waktu terlahir kembaliku telah tiba.
Meski hati kita telah sedikit lebih dekat adanya...

Majiwaranai futatsu no sekai
Rinne no wa no mukou
Mawaru mawaru kioku wo tsunagu
Mata au hi made

Dua dunia ini takkan pernah bersinggungan,
Melebihi lingkaran kehidupan, kematian, dan kelahiran kembali.
Tapi, kita 'kan hubungkan kenangan yang silih berganti ini,
sampai di hari kita bertemu lagi.



Translirik dari Lyrical Nonsense


Sumbangan

Jumat, 18 September 2015

Galileo Galilei - Seusai Badai [Arashi no Ato de]


ano hi aruita michi o kimi wa oboeteiru?
jarippoi asufaruto to hoo nadeteiku kaze
baibai tte itta baibai tte kaeshita
tookunatta kimi wa furikaeranakatta

Duhaikah dikau ingat jalan yang kita susuri di hari itu,
Dengan aspal yang berasa mengerikil dan angin yang membelai wajah kita?
Kau katakan, "Selamat tinggal", dan kujawab, "Selamat tinggal" -
Bahkan setelah jauhnya pun, kau tak melihat ke belakang.

keriageta hi wa asonde mukougishi e itta
sono mama korogatte natsu no umi eto ochita
tooi tte kanji demo chikai tte kanji da
kimi no sono kotoba wa pittari to omotta

Saat matahari ditendang ke langit, dan itu menuju ke pantai nun jauh,
Bergulir begitu saja seraya terjatuh ke laut musim panas.
"Ini terasa amat jauh, namun begitu dekat pula!"
Kupikir kata-kata darimu itu cocok sekali!

totsuzen tsuyoku furu ame ni bishonure no bokura no kokoro wa surechigatte
soredemo kimi wa tanoshisou datta
kono ame ga agattara kimi ni naze tte kiitemiyou

Dan tiba-tiba, hujan lebat mengguyur, hati basah kuyup kita saling melewati satu sama lainnya.
Meski demikian, kau tampaknya bersenang-senang -
Setelah hujan ini mereda, kupikir 'kan coba 'tuk bertanya mengapa padamu.

boroi basutei no yane o zaazaa ame no oto ga
hachi no rizumu de utte soto no oto saegitte
ano sa tte itta nani tte kaeshita
sorekara damatta mama de nureta kami o ijitta

Di atap halte bus yang bobrok, suara hujan yang deras,
Mendecikkan irama 8 ketukan, menenggelamkan suara luar sana.
"Hei..." kataku. "Apa?" Jawabmu.
Dalam keheningan yang berlangsung akannya, kita mainkan rambut basah kita.

totsuzen tsuyoku furu ame ni bishonure no bokura no kokoro wa surechigatte
soredemo kimi wa tanoshisou datta
kono ame ga agattara kimi ni naze tte kiitemiyou

Dan tiba-tiba, hujan lebat mengguyur, hati basah kuyup kita saling melewati satu sama lainnya.
Meski demikian, kau tampaknya bersenang-senang -
Setelah hujan ini mereda, kupikir 'kan coba 'tuk bertanya mengapa padamu.

kaban no naka ni umoreta kimi to kawashita yakusoku o
tsukitsuketeyaru tsumori de hikkaki mawashita
demo hipparidashita nowa taoru de kore tsuke yo nante sa
nani yattenda ore tte natte

Ngebet kumencari janji yang kubuat denganmu, yang terpendam dalam tasku,
Berpikir 'kan menyeruakkannya sebegitu caranya.
Tapi, yang akhirnya kutarik keluar tuh handuk, bilang, "Ini, gunakan ini..."
Apa sih yang kulakukan?!

totsuzen agatteku ame no saigo no hitoshizuku ga ochiru made matteitanda
soredemo kimi ni tsutaeru hazu datta
sore mo wasurete "mou ikou" tte te o hiita

Kusedang menunggu tetes terakhirnya hujan yang tiba-tiba mereda -
Kukan memberitahumu ntar...
Tapi, kulupakan itu juga, bilang, "Mari kita pergi!" seraya kutarik tanganmu.


Sumbangan

Senin, 14 September 2015

ZHIEND - Pelatuk [Trigger]


saa boukyaku no kanata e shizumeteokure
kodoku na mirai kara hitori te o nobasu yo

Kini kemarilah menuju keterlupaan dengan kegelapan yang tenggelamkanku
Masa depan tuh sesepi tampaknya dan kukan menggapainya dari sana

nou ga sae marude zennou ni natta ki ga surunda
yuumeijinkidori
anata atashi o shiranai no?
kokora hen o ruupu shiteru shijou saikyou no datenshi

Pikiranku sudahlah jelas sekarang
Kumerasa seperti bisa 'lakukan apa saja pas inginkannya, ya
Kumerasa jadi terkenal jahatnya
Apa kau tahu apa yang dapat kau tangani?
Apakah dikau tahu diriku?

saa boukyaku no yami ga machiuketeiru
iki o suu hitsuyou saenai hodo
dokomademo ochiteku sakebigoe mo kiete
hate mo mienai tsudzuku mugen kairou

Berputar-putar, maju dan mundur
Akankah ke sini sebagai malaikat, yang jatuh ke lubuk terdalam
Lihatlah, ada sisi gelap menungguku, yang tak pernah berakhir selamanya
Di luar lingkaran tak perlulah bernapas meski aku ini malaikat

nou ga sae marude zennou ni natta ki ga surunda
yuumeijinkidori
anata atashi o shiranai no?
kokora hen o ruupu shiteru shijou saikyou no datenshi

Turun begitu dalam ke intinya
Jeritannya tak pernah dia dengar lagi
Tampaknya itu takkan pernah berakhir di koridor tanpa pintu ini

saa boukyaku no yami ga machiuketeiru
iki o suu hitsuyou saenai hodo
dokomademo ochiteku sakebigoe mo kiete
hate mo mienai tsudzuku mugen kairou

Tak tertahanlah dorongan ini berada di ruang khayalan
mengetahui daku yang harus melangkah pergi
Perasaan yang kupunyai sesuatu,
mungkin 'kan berubah, sekadar sampah

kono shoudou wa musou nimo nite yamerarenakatta
saishin no nantoka keitai kankaku
doukou akete junbi okkee
ato wa sayonara no junbi o

Membuka mataku selebarnya 'tuk temukan cahaya
Kuingin beritahumu selamat tinggal
Itu bukanlah masalah besar

saa guzuguzu sunna yo atashi oiteku zo
mugen ni aru you na jikan no naka
dareka ga yonderunda ima o dounika shite!
dakedo ki ga shiteiru dake no sekai

Berlarilah denganku kesampingkan semuanya, karena kukan tinggalkan semua
Mengalir, aliran ini berada di udara, mengambang selamanya
Kudengar seseorang memanggilku
Tak tahan akan kebisingan ini lagi
Tapi kutahu itu tidaklah benar, semuanya dari dunia palsu

jikomanzoku ego dake no hansuu
tokku ni sonna no kidzuiteita yo
kagami ni utsuru jibun wa mou kyouki no sata de
mou yatterarenai

Yang kulakukan sampai sekarang hanya untuk diriku
Di suatu tempat di pikiranku kesemua itu haruslah diubah
Kutak bisa mengenali sosok di cermin sekarang
Gimana bisa kujadi diri sendiri?
Dan memulai hari lainnya

saa boukyaku no kanata e shizumeteokure
kodoku na mirai kara hitori te o nobasu yo
mou wakatteiru yo shokuzai suru hibi o
itsuka yurusareru hi o yumemiteru

Kini kemarilah menuju keterlupaan dengan kegelapan yang tenggelamkanku
Masa depan tuh sesepi tampaknya dan kukan mencapainya dari sana
Kukan terus menebus diriku, hari demi hari memikirkan dosa-dosaku
Pengampunan datang ke dunia palsu ini seraya kubermimpi


Sumbangan

Jumat, 11 September 2015

Renge, Hotaru, Natsumi, dan Komari - Selamat Datang [Okaeri | おかえり]


yoru no minamo ni tobikau hotaru ga
nagareboshi mitai de kirei nanon
dokokara tomonai kijibato no koe
monomane shinagara iku dekoboko michi

Kunang-kunang terbang di permukaan air malam ini,
Begitu indahnya - seperti bintang jatuh!
Sementara, entah dari mana, tirukan suara burung merpati,
Kita pun menyusuri jalan yang tak rata ini.

sumiwataru hoshizora no shita
itsunomanika narande nemutteta
asahi ga "okaeri" tte hohoendeta

Di bawah langit berbintang yang sangat cerahnya,
Sebelum kita sadarinya, sudah pada tertidur berdampingan!
Matahari pagi tersenyum, seolah-olah katakan, "Selamat datang!".

koko wa sekaiichi yasashii "okaeri" ga matteru basho
sarigenai nichijou fuwari to
dakishimete kureru yo
koko wa sekaiichi attakai haru ga otozureru basho
hora hana no koe ga kikoeteru

Inilah tempat di mana "Selamat datang!"-nya paling lembut di dunia menanti -
Itu 'kan dengan syahdunya merangkul seacuhnya, kehidupan harianmu!
Inilah tempat yang dikunjungi musim semi terhangat di dunia -
Tuh, kau bisa mendengar suara-suara bunga!

mushi ni kuwareta kusa no mi no saki de
haneru batta o tsukamaeta yo
komorebi ga sasu iwaba no ue de
dagashiya de katta shabondama fuite

Keluar ke tempat benih rumput yang dimakan oleh serangga,
Kutangkap belalang yang melompat!
Cahaya bersinar melalui pohon-pohon di tebing ini,
Seraya kita tiupkan gelembung yang dibeli dari toko permen!

haru natsu aki fuyu ga odoru
taiyou to tsuki ga tokei no hari
nobinobi to meguru nanairo no sora

Tarian musim semi, musim panas, musim gugur, dan musim dingin,
Sementara matahari dan bulan bertindak sebagai tangan jam kita,
Dan menyusuri sekeliling langit berwarna pelangi!

koko wa sekaiichi yasashii okaeri ga matteru basho
hokori kabutta omoide ga naniyori takaramono
itsumo kawaranai itoshisa ga demukaetekureru basho
hora mata kisetsu ga utatteru

Inilah tempat di mana "Selamat datang!"-nya paling lembut di dunia menanti -
Kenangan yang tertutup debu inilah harta terhebat kita!
Inilah tempat di mana cinta tak berujung menanti kita -
Dengarkan saja, musim pun bernyanyi lagi!

nonbiri to utau kara
nonki na kaze ga fuita
susuki no ho ga sabishisou ni yureteru
tooku de kikoeru yo
'kaetteoide'

Kita bernyanyi begitu bebasnya,
sampai angin EGP-nya menghembusi kita.
Tips dari rumput ilalang yang bergoyang sepi,
Sementara di kejauhan sana, kita mendengar,
"Ayo pulang!"

koko wa sekaiichi yasashii okaeri ga matteru basho
sarigenai nichijou fuwari to
dakishimetekureru yo
koko wa sekaiichi atatakai haru ga otozureru basho
minna minna daisuki na hito daisuki na furusato

Inilah tempat di mana "Selamat datang!"-nya paling lembut di dunia menanti -
Itu 'kan dengan syahdunya merangkul seacuhnya, kehidupan harianmu!
Inilah tempat yang dikunjungi musim semi terhangat di dunia -
Semua orang yang begitu kucintai, kampung tersayangku!

ripiito!

Ulangi!

itsumo kawaranai itoshisa ga demukaetekureru basho
hora mata kisetsu ga utatteru

Inilah tempat di mana cinta tak berujung menanti kita -
Dengarkan saja, musim pun bernyanyi lagi!


Sumbangan

Rabu, 09 September 2015

Passepied - Ura no Ura [Di Balik yang Tersembunyi]


akazu no doa hirake goma de choito udedameshi
kyou wa nandaka ikenai koto shitai noyo

Membuka pintu terlarang itu, kita panjatkan doa dan melihat dari apa kita terbuat -
Kuhanya merasa seperti 'lakukan hal yang tak seharusnya hari ini!

sasoi koujou narabete toujou de saa hajimeyou ka
himitsu wa hitori de naishou wa futari de yubikiri no aizu de

Mengajak semua orang dan kasih pidato, mereka semua berbarisan, jadi mari kita mulai!
Menjaga hal-hal rahasia sendiri, tapi jaga rahasia pribadi berpasangan: pertanda janji jari manis!

kimi to boku ga rinku suru kyoukaisen nara tsunawatari
odore ya utae ya konya ano yo mo kono yo mo nai
migi ka hidari ka ii ka warui ka
kuru kuru kuru kawaru
kitto kotae wa ura no ura

Kau dan aku terhubungkan bersama - kita 'kan berjalan lintasi tali alam akhirat!
Mari menari dan bernyanyi malam ini, tiada yang namanya dunia ini dan itu!
Kanan atau kiri... baik atau buruk...
Berputar melingkar, dengan cepatnya itu berubah.
Tentunya, jawabannya terletak di balik yang tersembunyi!

otogibanashi shinjichainai shi sonna mekuramashi
kyou wa nan demo dekisou janai
nee sou janai?

Kutak percaya pula pada dongeng - itu tak lain hanyalah pengalih perhatian!
Kusudah merasa seperti bisa 'lakukan apa pun hari ini!
Hei, tidakkah kau berpikir begitu?

sentehisshou datte tacchi no sa datte
sanzan kodawatte saa
iiwake shinaide yo naitara make dayo niramekko shimasho

Jangan terlalu fokus pada ungkapan seperti, "Kemenangan buat yang menyerang duluan",
Atau, "Kelewatannya setipis rambut",
Dan berhentilah membuat alasan, pecundang menangis duluan, jadi mari kita adu tatapan!

kimi to boku ga rinku suru kyoukaisen nara tsunawatari
odore ya utae ya konya ano yo mo kono yo mo nai
migi ka hidari ka uso ka hontou ka
memagurushiku kawaru
itsunomanika ura no ura

Kau dan aku terhubungkan bersama - kita 'kan berjalan lintasi tali alam akhirat!
Mari menari dan bernyanyi malam ini, tiada dunia yang seperti ini berikutnya!
Kanan atau kiri... bohong atau benar...
Secepat memusingkan, itu berubah dengan cepatnya.
Tiba-tiba, itu berada di balik yang tersembunyi!

ura ni omote nashi hantaigawa wa nan nano 
menyou na omotenashi minuite mayakashi
dotchi ga seikai kashira uosaou shiran shiran
kocchi no sekai kashira sakaime de yura yura
mou sukoshi ato mou sukoshi kawaru kawaru uragaeru sekai
ima koe ga todoku you ni

Tiada kejujuran dalam hal yang tersembunyi - tapi apakah kebalikan dari itu?
Menerawangi keramahan misterius ini, menyadari penipuan akannya.
Tapi, kuingin tahu mana yang benar? Dengannya yang bergerak ke segala arah, kutak tahu.
Apa pula dunia ini...? Itu berayun bolak-balik ke alam akhirat.
Sebentar lagi... sebentar 'aja... itu 'kan terus berubah pula: dunia ini terkuak ke luar!
Sama seperti suaraku yang mencapaimu sekarang!

kimi to boku ga rinku suru kyoukaisen nara tsunawatari
odore ya utae ya konya ano yo mo kono yo mo nai
migi ka hidari ka ii ka warui ka
kuru kuru kuru kawaru
kitto kotae wa ura no ura no ura

Kau dan aku terhubungkan bersama - kita 'kan berjalan lintasi tali alam akhirat!
Mari menari dan bernyanyi malam ini, tiada yang namanya dunia ini dan itu!
Kanan atau kiri... baik atau buruk...
Berputar melingkar, dengan cepatnya itu berubah.
Tentunya, jawabannya terletak di balik yang tersembunyi... dan bahkan lebih jauh lagi!


Sumbangan

Hilcrhyme - Ienai Ienai [Tak Terkatakan, Tak Terkatakan]


kimi ni hanashitai koto ga aru ano ne, jitsu wa watashi wa...
dekakatteru no ni ienain da "kimi ni koi o shita"

Ada sesuatu yang ingin kubicarakan denganmu. Nah, sebenarnya aku...
Meski itu tepat di ujung lidahku, kutak bisa katakannya. "Aku jatuh cinta kepadamu."

dare ni mo baretakunai
tomodachi ni mo shiraretakunai
itsu kara mebaeta kono himitsu
hora kidzukeba ano ko o ki ni suru
me de otteshimau kyorokyoro
mitsuketemo tamotsu kyori wa hodohodo
aisatsu shite sorenari shaberu kankei no mama
hibi wa kurikaesareteru

Kutak ingin orang ketahuinya,
Dan kutak ingin teman-temanku tahu.
Sejak kapan benih rahasia ini memekar?
Lihatlah, ketika kusadari itu, gadis itu ada di pikiranku.
Aku mengejarnya dengan mataku, mencari-cari ke sekitar.
Meski kulihat dia, jarak di antara kami tetap sedang-sedang saja.
Hari-hari terulangi dengan hubungan kita yang tetap sama,
Di mana kumenyambutnya dan itu saja yang paling kita bicarakan.

kore ja dame da koe arageta
naze ni doushite? kono torenai kabe wa
kanojo no mae ni nomi araware
saegiru ore o kyou mo mata dame
uso mo nigate kakushigoto mo nigate
demo kore dake wa ienai wake
donna kekka ni narou to mo
me o sorasazu ni kyou koso

Kukeraskan suaraku, mengatakan, "Kalau begini, tidak baik."
Mengapa, oh mengapa? Tembok ini tak dapat kurobohkan
Yang hanya muncul di depan dirinya.
Menghadangku, membuat hari ini sengenes biasanya.
Aku tak pandai berbohong, dan aku tak pandai sembunyikan sesuatu,
Tapi, makanya, inilah satu hal yang tak bisa kukatakan.
Mau apapun hasilnya ntar,
Kupasti 'kan hadapinya hari ini, tanpa alihkan pandanganku.

kimi ni hanashitai koto ga aru ano ne, jitsu wa watashi wa...
dekakatteru no ni ienain da "kimi ni koi o shita"
konna kao ni deteshimatteru no ni kidzukanai kana
moji ni suru nowa kantan nano ni tatta ato nimoji ga ienai

Ada sesuatu yang ingin kubicarakan denganmu. Nah, sebenarnya aku...
Meski itu tepat di ujung lidahku, kutak bisa katakannya. "Aku jatuh cinta kepadamu."
Kuingin tahu apa kau tak sadarinya meski itu sejelas hari di wajahku.
Meski mudah 'tuk masukkannya ke dalam kata-kata, kubahkan tak bisa katakan dua kata itu lagi.

kakko tsukeru ano ko no mae
itsuka iwanakya ikenai sono kotae
itsu made kakusu semarikuru kigen
mawari mo neratteru tsugitsugi to koe ageru
aitsu ni kurabete jishin ga motenai
kitto tsuriai ga torenai
kimi wa kokora ja hyouban ninkimono
sono egao dake de taitei ichikoro

Aku gengsi saat aku di sekelilingnya.
Suatu hari kuharus katakan jawabannya;
Berapa lama kubisa sembunyikannya? Batas waktu kian mendekatiku.
Orang lain di sekelilingnya 'ngincar dirinya dan keraskan suaranya satu demi satu.
Dibandingkan dengan mereka, kutak percaya diri.
Kuyakin tak bisa menjaga ketenanganku.
Dia punya reputasi yang baik di sini, Nona Populer.
Hampir semua orang benar-benar dikalahkan hanya dengan senyumannya.

hito ni ienai hitorijimetai
mawari ga keshiki to kasu hitori ni deai
tsuyoku nareru ki ga shitanda
kimi omou kimochi nara zettai ichiban sa
dare ni mo maketakunai iya da
dare ni mo toraretakunai
iitai demo ienai ienai
sorosoro kakushikirenai

Kutak boleh memberitahu siapa pun. Kuingin memonopoli ini.
Kupunya perasaan 'kan bisa jadi lebih kuat
Dengan ketemu seseorang yang mengubah sekelilingku 'jadi pemandangan.
Jika soal siapa yang berperasaan terkuat padanya, akulah yang nomor satu.
Kutak ingin kalah kepada siapa pun, ogahlah.
Kutak ingin ada yang membawanya pergi dariku.
Kuingin katakan itu, tapi kutak bisa katakan itu, tak bisa katakan itu.
Segera saja, kutakkan mampu 'tuk tetap sembunyikannya.

kimi ni hanashitai koto ga aru ano ne, jitsu wa watashi wa...
dekakatteru no ni ienain da "kimi ni koi o shita"
konna kao ni deteshimatteru no ni kidzukanai kana
moji ni suru nowa kantan nano ni tatta ato nimoji ga ienai

Ada sesuatu yang ingin kubicarakan denganmu. Nah, sebenarnya aku...
Meski itu tepat di ujung lidahku, kutak bisa katakannya. "Aku jatuh cinta kepadamu."
Kuingin tahu apa kau tak sadarinya meski itu sejelas hari di wajahku.
Meski mudah 'tuk masukkannya ke dalam kata-kata, kubahkan tak bisa katakan dua kata itu lagi.

kono mama owari o mukaeteshimau no ka
jibun shidai shitakunai koukai
kekka dake ga subete janai
hora ittekoi senaka osare
tomo ni yuukidzukerare kimi no soba e
kowai ga shikata nai saa iu nara ima shika nai

Apa kukan berakhir mendekati akhir yang seperti ini?
Terserah padaku. Aku tak ingin menyesal.
Hasilnya bukanlah segalanya.
Jadi, noh, kumenuju sisimu,
Dapatkan dorongan dari teman-temanku 'tuk terus maju.
Aku takut, tetapi mau gimana lagi. Jadi jika kukan katakan itu, sekarang sajalah saatnya.

kimi ni hanashitai koto ga aru ano ne, jitsu wa watashi wa...
kimi ni deai kimi o shiri soshite kimi ni koi o shita
konna kao ni deteshimatteru no ni kidzukanai kana
moji ni suru nowa kantan nano ni tatta ato nimoji ga...

Ada sesuatu yang ingin kubicarakan denganmu. Nah, sebenarnya aku...
Aku ketemu kamu, kenal kamu, dan jatuh cinta kepadamu.
Kuingin tahu apa kau tak sadarinya meski itu sejelas hari di wajahku.
Meski mudah 'tuk masukkannya ke dalam kata-kata, dua kata berikutnya tuh...

kimi ni hanashitai koto ga aru ano ne, jitsu wa watashi wa...
dekakatteru no ni ienain da "kimi ni koi o shita"
konna kao ni deteshimatteru no ni kidzukanai kana
moji ni suru nowa kantan nano ni tatta ato nimoji ga ienai

Ada sesuatu yang ingin kubicarakan denganmu. Nah, sebenarnya aku...
Meski itu tepat di ujung lidahku, kutak bisa katakannya. "Aku jatuh cinta kepadamu."
Kuingin tahu apa kau tak sadarinya meski itu sejelas hari di wajahku.
Meski mudah 'tuk masukkannya ke dalam kata-kata, kubahkan tak bisa katakan dua kata itu lagi.


Sumbangan

Selasa, 08 September 2015

Ars Magna - Beriku Rahasia [Himitsu wo Choudai]


nee nee futari no nee nee himitsu ne
nee nee ureshikute
iitakute mou hakisou

Hei, hei, kita berdua. Hei, hei, rahasia kita
Hei, hei, aku sangat bahagia
Kungebet bilang gitu sampai berasa mau luber 'aja

One Time kimi wa uwasa no madonna
Two Times miteru dake de manzoku na hodo no
Three Times kiseki o kureta kamisama
totsuzen... shitteshimau no
daremo shiranai kimi masaka no tenkai

Kali pertama, kau dikabarkan sebagai Madonna
Kali kedua, kumerasa puas hanya dengan pandangimu
Kali ketiga, Tuhan 'beriku keajaiban ini
Tiba-tiba... Aku tahu semua tentang
bagian darimu yang tiada ditahu, sungguh perkembangan tak terduga

kore wa kaminguauto renai furagu kyuu sekkin
anna kao konna kao boku dake ni misete

Ini pada keluar membuncah. Kubergegas 'dekati bayangan cinta
Ekspresi macam itu, lagak seperti ini - tunjukkan sajalah padaku

motto choudai koi no himitsu
koso koso suru kono kanshoku yamitsuki ni natteku
tojikomeru no nogasanai no
hakaba made motte iku kakugo
dare ni mo ienai keiyaku wa kissu de kawashite

Beriku rahasia cinta lagi
Sensasi ini menyelinap dariku, dan buatku semakin kecanduan
Kukan tetap menguncinya dan takkan biarkannya pergi
Kusiap 'tuk bawa ini sampai ke kubur
Kutak boleh bilang siapapun - kita segel kontrak ini dengan ciuman

nee nee futari no nee nee himitsu ne
nee nee ureshikute
iitakute mou hakisou

Hei, hei, kita berdua. Hei, hei, rahasia kita
Hei, hei, aku sangat bahagia
Kungebet bilang gitu sampai berasa mau luber 'aja

One Point kimi o miru me ga kawatte
Two Points boku ni dake kureru amai koe
Three Points kimi o yobisute de yondeta
"atarimae" to henka ne
doko de nakushita no? tokubetsu na sonzai

Satu poin, caraku melihatmu berubah adanya
Dua poin, suara manismu hanya kaugunakan denganku
Tiga poin, kupanggil namamu tanpa formalitas
Perubahan "biasa" menjadi sesuatu yang lain
Kapankah aku kehilangannya? Sebuah keberadaan khusus

imasara nai desho? to heiki de miseru kimi
kimi wa dare? boku wa nani? nani o mamotteru no?

Kutak 'milikinya kalo begini, kan? Kau belagak tenangnya
Kamu siapa, sih? Aku ini apa? Apa yang kita 'lindungi?

motto choudai koi no himitsu
tajitaji shite dechau doopamin yamitsuki ni natteta
saita no nara chitteyuku no?
himegoto ga egaita sutoorii
kimi to boku no kankei uso de awa to nari kieru no

Beriku rahasia cinta lagi
Kukewalahan dengan dopamin membuncah ini dan kusudahlah kecanduan
Jika bunga memekar, akankah bunganya terjatuh?
Sebuah kisah yang ditulis dengan rahasia
Hubungan antara kau dan aku 'kan jadi gelembung dan hilang dengan semua kebohongan ini

Wow Wow Wow Oh Oh himitsu o choudai
Wow Wow Wow Oh Oh
Good Piece Good Piece Good Piece
furimuitekurenai nara isso barashichae
damedame tsugi wa boku no ban

Wow Wow Wow Oh Oh, beriku rahasia
Wow Wow Wow Oh Oh
Barang Bagus, Barang Bagus, Barang Bagus
Jika kau tiada 'kan kembali padaku maka kukan ungkapkan lebih banyak rahasiamu
Percuma, percuma - berikutnya tuh 'kan jadi giliranku

saigo kiite koi no himitsu
boku wa zutto kimi o kore kara mo aishitemasu

Hal terakhir yang kudengar tuh rahasia cinta
Kukan terus mencintaimu selamanya sedari sekarang

motto choudai koi no himitsu
koso koso suru kono kanshoku yamitsuki ni natteku
tojikomeru no nogasanai no
hakaba made motte iku kakugo
dare ni mo ienai keiyaku wa kissu de kawashite

Beriku rahasia cinta lagi
Sensasi ini menyelinap dariku, dan kusemakin kecanduan
Kukan tetap menguncinya dan tiada 'kan biarkannya pergi
Kusiap 'tuk bawa ini sampai ke kubur
Kutakkan bilang siapapun - kita segel kontrak ini dengan ciuman

nee nee futari no nee nee himitsu ne
nee nee hoshii no
kimi nashi nante arienai

Hei, hei, kita berdua. Hei, hei, kita rahasia
Hei, hei, aku inginkanmu
Kutak bisa bayangkan hidup tanpamu

Unduh

Sumbangan

Jumat, 04 September 2015

Lia - JUSTITIA


yami no naka shinjitsu ga hikarikagayaku you ni
kagi no nai kibou o tokihanatou

Sama seperti kebenaran yang bersinar dari dalam kegelapan,
Kebenaran yang kita ungkap takkan perlukan kunci.

naze te no hira no kizu o daite
umare ochita imi
sennen kako demo mirai demo naku
erabareta ima

Mengapa, dalam tangan babak belur kita,
kita berpegang teguh pada alasan terjatuhnya kita ke Bumi ini,
Ketika belum 1000 tahun sebelum atau setelahnya,
Tapi, sekarang itulah yang dipilihkan untuk kita.

zenaku hakaru tenbin wa zeijaku
michikakeru tsuki ga izanau
gisei no chi ni saita
chi no iro no hana

Timbangan yang mengukur baik dan jahat tuh rapuh,
Dan cahaya bulan mengarahkan kita,
menuju bunga yang tumbuh di tanah atau pengorbanan,
yang ternodai warna darah.

tatta hitotsu kanau nara
subete o sasageyou
Post nubila phoebus
kokoro kaze ni hanate

Jika kubisa 'miliki satu keinginan,
Kukan berikan segalaku.
"Setelah awan, matahari,"
Dan angin 'kan terbangkitkan di hatiku.

shikkoku no kaaten hiki chigiri
chigau sora o mitemitai
sabita unmei no hibi ware
omoi o nejikonde

Kurobek tirai hitam melegam ini.
Kuingin melihat langit yang berbeda.
Kukan paksakan semua keinginanku,
ke retakan nasib yang berkarat ini.

donna ni arasoitsudzuketemo
toki wa kokyuu o yamenai
kowashite, tsunde, kowashite
nani ga nokoru darou

Mau seberapa banyak pun kau melawan,
Waktu takkan pernah berhenti bernapas.
Itu rusak, terbangun kembali, dan lantak.
Tapi, apakah yang tersisa sepeninggalannya?

sou nanajuu oku mono mayoiboshi
sono haichizu wa kakikaerareru
moetsukitemo kagayakeru basho e
itsuka tadoritsukeru

Itu benar, ada 700 juta planet,
Dan kita bisa mengatur ulang ntuh dipetakan kayak gimana.
Meski ntuh terbakar abis, kita bisa buat jalan kembali,
menuju yang masih bersinar.

sonzai hyakunin hyaku toori no
sebone o motsu you ni
sorezore no ikizama o kakage
hibi o samayou

Untuk setiap 100 orang,
Ada 100 tulang punggung yang berbeda,
Berurusan dengan tantangan yang berbeda,
Saat mereka berjalan menyusuri kehidupan.

tenbatsu kudasu yubisaki wa zangyaku
yose kaesu nami wa 
ikusen no namida no sutebasho
mukashi kara zutto

Jari telunjuk yang berikan penghakiman suci itu kejam,
Namun gelombang laut yang memasang-surutlah,
tempat di mana air mata pergi 'kan mati.
Sudahlah seperti itu sejak lama adanya.

sotto te to te tsunaidara
mou hitotsu no sutoorii
Per aspera ad astra
todoku inori wa kitto…

Jika kita gandengkan tangan bersama,
kita dapat temukan cerita baru.
"Mengarungi kesulitan menuju bintang-bintang",
Dan doa-doa kita pasti 'kan membawa kita ke sana...

konpeki no daichi kakenukete
koko ni iru to sakebitai
ashiato tsumuida hate ni
hontou no yoake

Kurobek seluruh lanskap membiru ini.
Berada di sini saja membuatku ingin berteriak,
Tapi, ketika kupergi sejauh kakiku membawa,
Matahari akhirnya haruslah naik.

soudai na meiro ni mayoikomi
zetsubou ni dakaretemo
shinjite tsuyoku negatte
sore ga michishirube

Meski kau tersesat di sebuah labirin besar,
Dan berpegangan pada keputusasaan,
Percayalah, berharaplah sekuatnya,
Dan jalan 'kan muncul di hadapan kita.

ima, rokujuu chouko no saibou
hitotsu hitotsu o furuitataseru
tashika na hikari o tsukamu tame ni
hitomi sorasanaide

Sekarang, masing-masing dari 60 triliun selmu,
tengah berdiri memperhatikan,
Siap 'tuk merengkuh cahaya penuntun,
Jadi, janganlah berpaling.

watashi no koe ga itsu no hi ka
dareka no egao o yobisamasetara ii na
hana ni wa mizu o tori ni uta o
kouya ni ibuki o ayamachi ni sabaki o

Kuharap suatu hari nanti suaraku,
dapat hadirkan senyuman ke wajah seseorang...
dapat berikan air ke bunga... lagu ke burung...
Juga nafas segar ke lahan kering... dan penghakiman dosa-dosa kita.

shikkoku no kaaten hiki chigiri
chigau sora o mitemitai
sabita unmei no hibiware
omoi o nejikonde

Kurobek tirai hitam legam ini.
Kuingin melihat langit yang berbeda.
Kukan paksakan semua keinginanku,
ke retakan nasib yang berkarat ini.

donna ni arasoitsudzuketemo
toki wa kokyuu o yamenai
kowashite, tsunde, kowashite
nani ga nokoru darou

Mau seberapa banyak pun kau melawan,
Waktu takkan pernah berhenti bernapas.
Itu rusak, terbangun kembali, dan lantak.
Tapi, apakah yang tersisa sebangunnya?

sou, nanajuu oku mono mayoiboshi
sono haichizu wa kakikaerareru
moetsukitemo kagayakeru basho e
itsuka tadoritsukeru

Itu benar, ada 700 juta planet,
Dan kita bisa mengatur ulang ntuh dipetakan kayak gimana.
Meski ntuh terbakar abis, kita bisa buat jalan kembali lagi,
menuju yang masih bersinar.


Sumbangan

Kamis, 03 September 2015

Aoi Tada - Sayap yang Takkan Terbakar [Yakeochinai Tsubasa]


miwataseru basho ni kesa wa tadoritsuku
tooku senro ga nobiru
kobiritsuita tsuchi kakato kara otoshi
aruita kyori o hakattemitari

Pagi kini pun menyingsing di tempat kubisa memandangi
jejalanan yang memanjang ke kejauhan
Kubersihkan tanah yang menempel di kakiku
Dan mencoba menghitung sudah seberapa jauh kuberjalan

maegami o yurasu you ni kaze ga tsuyoku fuitara
mou nanimo mayowanai

Ketika angin bertiup kencang, dan membuat poniku bergoyang,
Tiada yang 'kan buatku kehilangan arah

sekai no hate sae bokura wa shiranai
kanashimazu ikiru sube mo mottenai
mezasu kono saki ni matteru yuuki
sore o te ni shitara owaru yume o mita

Kita bahkan tak ketahui akhir dunia,
Dan kita tak 'miliki sarana 'tuk hidup tanpa kesedihan
Ada keberanian yang menunggu kita di tempat tujuan sedari sini
Kulihat mimpi yang berakhir setelah kudapatkannya

ironna aisatsu kurikaeshitekita
narabu shiroi ha wa onaji
oogesa na baggu mada karappo dakedo
taishiteiru mono nanka nakatta

Kita berulang kalinya saling sapa dengan cara yang berbeda,
Barisan gigi putih kita tuh sama
Tas yang lebay ini masihlah kosong,
Tapi, kita tak punya apa-apa 'tuk bandingkannya

ryouhiza o chi ni tsuku to mata kaze ga zawameite
boku no senaka o osu

Ketika kududuk berlutut di tanah, angin bersemilir lagi
Dan mendorong punggungku

sora ga kawarihate bokura ha nemuru
asu e no kakehashi nantoka watatte
hontou no tsuyosa o daremo mottenai
mezametara sugu ni kyou mo arukidasou

Langit berubah sepenuhnya, dan kita pun tidur
Kita entah gimana berhasil seberangi jembatan gantung menuju esok
Tiada yang 'miliki kekuatan yang sebenarnya
Ketika kita bangun, marilah seketika berjalan maju lagi hari ini

sorosoro gohan no shitaku o shinakya
taoreteshimau mae ni
mizu o kutsu de sukutte nonda
darashinakunaru
hitori da to

Sebaiknya segera kusiapkan makanan
Sebelum aku ambruk
Kumeraup air di sepatu dan meminumnya
Kuterhenti berbuat dengan benar
Ketika aku sendirian

maegami o yurasu hodo kaze ga tsuyoku fuitara
koko o hanareru aizu

Ketika angin bertiup begitu kencang dan membuat poniku goyang,
Kukan anggapnya sebagai pertanda 'tuk tinggalkan tempat ini

sekai no hate sae bokura wa shiranai
kanashimazu ikiru sube mo mottenai
mezasu kono saki ni matteru yuuki
sore o te ni shitara owaru yume o mita
sora ga kawarihate hoshi wa megutteyuku
mezametara sugu ni kyou mo arukidasou

Kita bahkan tak ketahui akhir dunia,
Dan kita tak 'miliki sarana 'tuk hidup tanpa kesedihan
Ada keberanian yang menunggu kita di tempat tujuan sedari sini
Kulihat mimpi yang berakhir setelah kudapatkannya
Langit berubah sepenuhnya, dan bintang-bintang pun kembali
Ketika kita bangun, marilah seketika berjalan maju lagi hari ini


Sumbangan

Lia - Bravely You [Dengan Beraninya Dirimu]


kuzurete owaru sekai
mujihi ni tsugeru

Dunia 'kan jatuh ke dalam kehancuran dan berakhir
Kita sudahlah diberitahu akan ini tanpa belas kasihan

kimi wa hitori nani o kiiteta
boku wa tooi yume o miteta

Apa yang tengah kau dengarkan sendirian?
Kutengah pandangi mimpi nun jauh

nani o erabitoru
nani o akirameru
kimeyou to shiteru
boku wa nanisama da
nani o erabu ka wa
mou kimatteiru
machigai wa nai ka
kami ni toikakeru

Apa yang 'kan kupilih 'tuk kujaga?
Apa yang 'kan kupasrahkan?
Kau pikir siapa aku
kok suruh mencoba memutuskan itu?
Apa yang akan kupilih
sudah lama diputuskan
Kumintakan para dewa jika mereka yakin
kalau tiada yang salah akannya

hitori kiri janakatta
zutto soba ni itanda kono te o nobasu
kowai mono nanka nai
tatoe bakemono ni naroutomo nashitogeru

Aku tidaklah sendirian
Dikau selalu di sisiku, dan bisa kujangkau
Tiada yang perlu ditakutkan
Meski kujadi raksasa, kukan cermati ini betul-betul

ano hi o saigo ni shite
tsuyoku nareta ka

Apa kita bisa jadi lebih kuat
dengan mengakhiri itu pada hari itu?

hikyou datta zutto boku wa
kimi wa itsumo mukou mizu datta

Diriku selalulah pengecut
Dan kau selalulah ceroboh

mae ni susumu no ka
koko de yameru no ka
kimeyou to shiteru
boku wa nanisama ka
mae ni susumu no wa
mou kimatteiru
machigai wa nai ka
kami ni toikakeru

Akankah aku maju?
Akankah kuberhenti sampai di sini?
Kau pikir siapa aku
kok suruh mencoba memutuskan itu?
Sudahlah diputuskan
kalau aku akan terus maju
Kumintakan para dewa jika mereka yakin
kalau tiada yang salah akannya

hitorikiri janakatta
sore o omoidashita toki imi o shitta
doredake datte ubau yo
kono te o shinjita toki yuuki o ereta

Aku tidaklah sendirian
Ketika kuingat itu, kutahu apa artinya
Kukan rebut seberapa banyak pun itu
Kudapatkan keberanian pas percayai beginilah cara mainnya

itsu kara kimi o miru me ga
kawatteshimatta no darou
sono hitomi ni utsusu mono
naka ni majiritakunatta
doredake no konnan ga
matsu no ka kowaku mo naru
kimi kara takusareta mono
sore dake wa hanasanaideiru kara

Kubertanya-tanya duhai kapankah
caraku melihatmu berubah adanya
Kuingin tercampur-baur dalam
hal-hal yang tercerminkan di matamu
Aku takut akan seberapa banyak kesulitan
yang mungkin tengah menunggu kita
Hal-hal yang kau percayakan padaku
tuh satu-satunya hal yang takkan terpisah dariku

boku wa nanimono de
nande sono boku ga
kami ni mo hitoshii
yaku o ninatteru
mae ni susumu no mo
iya ni natteiru
yasumitai no desu
kami ni hakisuteru

Aku bukanlah siapa-siapa
Jadi, mengapakah
aku bisa setara dengan dewa?
Kubawa beban peranku sendiri,
dan terus maju
ntuh jadi tak tertahankan, juga
Aku cercahi para dewa,
ingin dikasih cuti 'aja

watashi ga shinjita hito wa
sonna hito dakke to koe ga shitanda
marude hitogoto no you ni
kikoeta kara mushiro yakki ni natteiku

Kudengar sebuah suara berkata,
"Apakah orang yang kupercayai benar-benar seperti itu adanya?"
Kedengarannya seperti itu cuma masalah orang lain belaka,
Jadi, bukannya aku jadi makin nekat 'aja sih

hitorikiri janakatta kono
te ni nigiru mono ga douyara shouko
yowasa o kanagurisute
tatoe bakemono ni narou tomo kaetteyaru

Aku tidaklah sendirian
Sepertinya yang kugenggam di tangan tuh buktinya
Kukan singkirkan kelemahanku
Dan meski kujadi raksasa, kukan pulkam lagi


Sumbangan