Kunjungi:

Latest Post

Jumat, 29 April 2016

Yousei Teikoku - DISORDER (Kekacauan)


the field of one-ten-thousandth ”big order”

Medan sepuluh ribu "perintah agung"

ikuoku no kotowari yokubou no ori shikitsumeta
gareki to hokori no machi boku ga inai

Satu juta kebenaran memberi fondasi bagi tindakan penuh nafsu
Di kota dari reruntuhan dan debu ini, aku tak bisa ditemukan!

sekijitsu no tsumi ka genjitsu no misogi ka
eichi to muchi ka semegi kioku no kakera ga uzuku

Apakah itu dosa masa lalu, atau upacara era modern ...
Kita pertengkarkan apa itu kebijaksanaan atau ketidaktahuan, 
sementara serpihan kenangan sakit terasa.

awaki inochi osanaki yume
narikaware shihaisha yo

Kehidupan yang samar ... Mimpi yang muda ...
Bertingkah atas namanya, pendominasi!

zetsubou o tsunzake big order
uragiru dake ga mune o eguru
metsubou o kutsugaese big order
sekai o tsunagiawasete

Membelah keputusasaan, perintah agung!
Tindakan pengkhianat saja akan menipu hatimu.
Membatalkan penghancuran ini, perintah agung -
Menghubungkan seluruh dunia menjadi satu!

yugamu shikai yokuatsu tagiru zunou michiteyuku
nageki to kodoku no machi boku ga inai

Pandangan meloncat-loncat, otak terisi dengan penindasan yang mendidih.
Di kota dari kesedihan dan kesendirian ini, aku tak bisa ditemukan!

zangyaku na soumei ayamachi no konseki
boseki o idaite matowaritsuku kage eto ochiru

Kebijaksanaan kejam ... Jejak kesalahan masa lalu ...
Menggelanyuti kuburan, semua orang jatuh ke arah bayangan yang mengumpul.

akaki sora ni negaishi yume
tabakarishi shihaisha yo

Sebuah mimpi, harapan ke langit merah ...
Seorang pendominasi membuat rencananya ...

shakuzen to damase big order
azamuki dake ga kaze o wataru
katsuzen to negae big order
sekai o ubaikaeshite

Menipu dengan meyakinkan, perintah agung!
Hanya delusi yang akan mengarungi angin.
Mengharap atas semua, perintah agung -
Mencuri kembali dunia!

《dominator kono sekai o
dominator touchi seyo
dominator kono sekai no》

"Pendominasi - Mengatur segala ...
Pendominasi - dunia ini ...
Pendominasi - untuk dirimu seorang ... "

shihaisha yo

... yang jadi pendominasinya!

the field of one-ten-thousandth ”big order”
toku tadase disorder

Medan sepuluh ribu "perintah agung"
Dengan gesitnya memperbaiki semua kekacauan!

zetsubou o tsunzake big order
uragiru dake ga mune o eguru
metsubou o kutsugaese big order
sekai o tsunagiawasete

Membelah keputusasaan, perintah agung!
Tindakan pengkhianat saja akan menipu hatimu.
Membatalkan penghancuran ini, perintah agung -
Menghubungkan seluruh dunia menjadi satu!


Translirik dari LN

Sumbangan

Unlimited Tone - Utatane Sunshine (Sinar Mentari yang Bikin PW)


nemutai houkago mado kara miorosu
harukaze nabiite hitoyasumi
mabushii sekai ni katame o tsumureba
utsushidasu keshiki odoridasu

Sambil 'ngantuk sepulang sekolah, kumelihat ke bawah dari jendela
Sebuah angin musim semi luncurkan masa lalu kala aku PW.
Jika kumenutup salah satu mataku, sembari melihat dunia yang menyilaukan ini,
pemandangan yang ditampilkan di sana mulai menari.

tayori nai kuchibue aozora ni fukeba
ashidori mo chotto karukunaru

Jika kusiulkan sebuah lagu ngasal ke langit biru,
Bahkan langkahku bisa jadi lebih ringan.

sawagashii machikado iyafon hazushite
miagetara tooku koe ga suru
Oh Oh Oh

Melepas headphone-ku di sudut jalan yang sibuk,
Kubisa mendengar suara-suara jauh karena kumelihat ke langit.
Oh oh oh

saa hi no hikari abite yuruyaka ni
itsumo no kyou ga hajimaru
sanshain to inemuri suru
kokochi ii basho kimi no tonari de
lalalalalala  hajimaru boku no sutoorii

Ayolah berjemur di bawah sinar matahari, dengan lesunya -
Hari tua yang sama 'kan dimulai!
Berbaringan bersama dengan matahari,
Tempat ini terasa begitu nyaman ... di sini, di sisimu.
lalalalalala Ceritaku barulah dimulai -

kedaruge na soramoyou yoteigai tenki
hirusagari kyuu na tooriame
akubi o shitetara aozora nozoite
ko o egaite sutto niji kakaru

Pola lesu langit mengancam cuaca yang tak terduga
Sore hari yang keawalan tiba-tiba mengguyur hujan.
Di kala kumenguap, aku melihat ke langit biru,
Di mana pelangi gambarkan busur nan lembut.

chaimu ga hibiite mado kara te o furu
miagetara tooku kimi ga yobu
Oh Oh Oh

Ketika bel berbunyi, aku melambai ke luar jendela
Sambil melihat ke atas, kau memanggil dari jauh.
Oh oh oh

saa hi no hikari abite yuruyaka ni
itsumo no kyou ga hajimaru
sanshain to inemuri shiyou
kokochi ii rizumu de shinkokyuu

Ayolah berjemur di bawah sinar matahari, dengan lesunya -
Hari tua yang sama 'kan dimulai!
Mari kita berbaringan bersama dengan matahari,
Mengambil napas dalam-dalam dengan irama yang menyenangkan.

nanimo iwanakutemo ii nante
fushigi na kankei
doushite darou? sore dake de
tsuyokunareru ki ga suru yo
Oh Oh Oh  Oh Oh Oh

Terlalu PW sampai ogah berucap sepatah kata pun -
Sungguhlah hubungan kita ini misterius adanya.
Aku bertanya-tanya mengapa ... fakta akannya saja,
Membuatku merasa bisa jadi lebih kuat!
Oh oh oh oh oh oh

saa hi no hikari abite yuruyaka ni
itsumo no kyou ga hajimaru
sanshain to inemuri suru
kokochi ii basho kimi no tonari de
lalalalalala  yasashiku mune ni hibiiteru

Ayolah berjemur di bawah sinar matahari, dengan lesunya -
Hari tua yang sama 'kan dimulai!
Berbaringan bersama dengan matahari,
Tempat ini terasa begitu nyamannya ... di sini, di sisimu.
lalalalalala Ini bergema lembut di dalam hatiku!


Translirik dari LN

Sumbangan

Sabtu, 23 April 2016

Seikima-II - PLANET/THE HELL (Planet/Neraka)


shi no maku hiraku satsuriku no yoru
chinoke ga hiku you na ozomashii kaze
inori wa todokanai kono zankoku na hoshi no sora

Tirai kematian terbuka untuk malam pembantaian
Angin keji yang 'kan membuat siapapun memucat
Dedoaan tidaklah mencapai langit berbintang yang kejam ini

Slaughter futago no tsuki ga sakebu
Ghastly Scene me o somukeru hodo no jigoku de ningen 
minagoroshi mogakikurushime
ningen yakitsukuse kono yo kara subete

Pembantaian; bulan kembar menjerit
Adegan mengerikan, pemandangan pembantaian manusia 
yang begitu nerakawi yang bikin berpaling, menggeliat kesakitan.
Melebur manusia di dunia ini seluruhnya menjadi abu

kirikizamu dake no wareware no saga
tomerare wa shinai doumou na mure
kami no inai kono sekai de yami no sabaki o ima kudasu

Naluri kami sendiri 'tuk membantai
Kawanan setan yang menolak 'tuk dihentikan
Di dunia yang tak miliki Tuhan ini, putusan kegelapan kini 'kan dikenakan

Sinners tsumi no omosa o satore
Damned Soul sono mi de omoishiraseteyaru

Para pendosa, buka matamu dengan berat dosa-dosamu
Jiwa terkutuk, kami 'kan memaksamu 'tuk memahaminya

It’s Hell Just Hell mushikera no
It’s the kill Just the kill tamashii ga
It’s Hell Just Hell kudakechiru
We’ll kill all of you tonight!

Ini Neraka, Neraka belaka, para orang hina...
Ini pembunuhan, hanya pembunuhan, para jiwa
Ini Neraka, Neraka belaka, runtuh dan memudar
Kami 'kan bunuh kalian semua malam ini!

yami saemo someru chimamire no saakasu
senritsu ga hashiru magamagashii wana
yurushi nado kikiirenu nigeru koto mo deki wa shinai

Sirkus bernoda darah yang bahkan 'kan warnai kegelapan
Sebuah perangkap jahat yang 'kan membuatmu bergidik
Permohonanmu 'kan didengarkan telinga tuli dan kau tak'kan dapat melarikan diri

Savage akuma no tsume ga hoeru
Bloodshed yaiba no you ni osoikakaru

Biadab, cakar Iblis
Pertumpahan darah, itu 'kan menyerangmu layaknya pisau

It’s Hell Just Hell ningen mushikera no
It’s the kill Just the kill chi shibuki o
It’s Hell Just Hell makichirasu
We’ll come in for the kill tonight!

Ini Neraka, Neraka belaka, para orang hina...
Ini pembunuhan, hanya pembunuhan, para jiwa
Ini Neraka, Neraka belaka, runtuh dan memudar
Kami 'kan bunuh kalian semua malam ini!




Translirik dari LN

Sumbangan

Yuka Iguchi - Kawaranai Tsuyosa (Kekuatan yang Tiada Berubah)


kisetsu ga kaketeku iki o kirashite
hisshi ni tsuiteku awasugiru shoudou

Musim-musim berlari menerjang, kehabisan napas.
Kucoba 'tuk menjaga dorongan yang terlalu samar.

kidzukeba daremo ga kao o kaeteku
mawari o ki ni shite shiro o kuro to iu

Pada saat kuperhatikan, semua orang merubah wajah mereka
Cemas karena orang di sekitarku, kusebut segala yang putih, "hitam".

jibun ni uso wa tsukitakunai
shiawase no katachi wa hitotsu dake janai kara

Tapi kutak ingin bohongi diri sendiri,
Sebab ada lebih dari satu bentuk kebahagiaan!

kawaru tsuyosa yori kawaranai tsuyosa
kokoro ni te o atete jibun jishin o ima aishiteageyou
kawaru tsuyosa yori kawaranai tsuyosa
dareka no tame janaku ima mirai eto

Daripada kekuatan yang bisa berubah, kuingin kekuatan yang tak pernah berubah.
Menaruh tangan pada hatiku, ku'kan berusaha 'tuk cintai diri sendiri!
Daripada kekuatan yang bisa berubah, kuingin kekuatan yang tak pernah berubah.
Bukan karena orang lain - sekarang, seraya kumenuju masa depan!

misu shite bakari de namida tomaranai
kawaritai omoi ni somerareru junjou

Terus mengacaukan semuanya, air mataku tiada 'kan berhenti
Kepolosanku ternodai oleh keinginan 'tuk berubah.

me no mae shikareta reeru sou yori
yumemite kogareta sekai o mi ni yukou

Jadi, daripada mengikuti rel yang diletakkan di hadapanku ...
Kumending menuju dunia dalam mimpiku ... yang begitu buatku jatuh cinta!

dareka no sei wa yamenakucha
kidoairaku subete o sunao ni dakishimete

Aku harus berhenti menyalahkan orang lain,
Berjujur hati merangkul segala emosi!

kawaru tsuyosa yori kawaranai tsuyosa
kokoro ni te o atete jibun jishin o ima aishiteageyou
kawaru tsuyosa yori kawaranai tsuyosa
dareka no tame janaku ima mirai eto

Daripada kekuatan yang bisa berubah, kuingin kekuatan yang tak pernah berubah.
Menaruh tangan pada hatiku, ku'kan berusaha 'tuk cintai diri sendiri!
Daripada kekuatan yang bisa berubah, kuingin kekuatan yang tak pernah berubah.
Bukan karena orang lain - sekarang, seraya kumenuju masa depan!

mihatenu tabiji de shiranai kaze ga fuita
mou raku ni nareba ii tte koe ga shita
sore wa soramimi jibun no yowasa
daredemo nai jibun eno tabi wa mada zutto tsudzuku yo

Pada sebuah perjalanan tanpa akhir, angin asing bertiup
Aku mendengar suara berkata, "Kau harusnya menyerah sajalah!"
Tapi itu sekadar imajinasiku - kelemahanku sendiri.
Perjalanan ini 'tuk temukan jati diriku, bukan orang lain, akan berlanjut selamanya!

nagashita namida wa muda ni naranai yo
omoide no kiseki ni ima mo nokotteite kagayaiteiru
nagashita namida ga senaka o oshiteru
yume no mama ja owarasenai zettai

Air mata tangisanku tak'kan sia-sia
Itu masih tetap berada, bersinar di atas lintasan kenanganku.
Air mata yang aku cucurkan mendesakku besertanya
Itu takkan biarkan ini berakhir jadi sekadar mimpi - tidak mungkinlah!

kawaru tsuyosa yori kawaranai tsuyosa
kokoro ni te o atete jibun jishin o ima aishiteageyou
kawaru tsuyosa yori kawaranai tsuyosa
dareka no tame janaku ima mirai eto
yume no mama ja owarasenai Believe my self

Daripada kekuatan yang bisa berubah, kuingin kekuatan yang tak pernah berubah.
Menaruh tangan pada hatiku, ku'kan berusaha 'tuk cintai diri sendiri!
Daripada kekuatan yang bisa berubah, kuingin kekuatan yang tak pernah berubah.
Bukan karena orang lain - sekarang, seraya kumenuju masa depan!
Aku tak'kan biarkan ini berakhir menjadi sekadar mimpi: Kupercaya pada diri ini!


Translirik dari LN

Sumbangan

Jumat, 22 April 2016

AOP - Zenryoku Batankyu (Pingsanlah Sekuat Tenaga)


taihen! gotabou o niisan
chikyuu achikochi guruguru
ganmen seefu ni go youjin☆
seishun. hanafubuki

Ini darurat! Aku tahu kau tuh anak muda yang sibuk,
Tetapi dunia akan menggila keseluruhannya!
Sangat memedulikan ☆ ketika bertatap muka,
Kehidupan masa mudamu = hiruk pikuk jatuhnya kelopak!

mesomeso de (mya~) guzuguzu de (u-!)
onamida cho-dai! torendi~ (tuturuturu)
maru sankaku shikaku de mata ashita

Selalu terisak, dan oh begitu malas,
Ketrendianmu sungguh menguras air mata.
Sebuah lingkaran, segitiga, dan persegi kemudian ... bertemu kamu lagi esok hari!

soreyuke zenryoku batankyu-! (kyu-!)
konya mo nennen korori-n (gunnai)
aizu de souzen atenshon (she-!)
nantomo oudou appare (appare)

Kejarlah itu! Pingsanlah dengan segenap kekuatanmu!
Malam ini kau akan tidur seperti bayi!
Tapi kembalikah bersemangat memperhatikan seketikanya,
Kau lakukan segalanya dengan wewarnaan yang berterbangan!

donna yoru mo mata hi wa noboru
saa iku zo, imada, tobikome!!!

Mau malam gimanapun, matahari 'kan selalu terbit lagi.
Jadi ayo - sekaranglah saatnya - mari kita menyelaminya!

tachimachi non remu doriimin (gu-)
maigo no nyannyangorori-n (nya a)
soujite kanpeki sosaeti- (sosaeti??)
taitoru wa, osomatsu-san!

Tiba-tiba bermimpi tanpa gerakkan mata,
Berguling-guling seperti kucing liar,
Dalam masyarakat umum yang sempurna ini,
Yang mana judulnya adalah: Osomatsu-san!

mannen okiraku onii-san
toki no nagare ni donburako
tennen biimu ni goshuushin.
jounetsu. rankouge

Anak muda, belagak selowlah untuk selamanya,
Kau terjerembab melalui aliran waktu.
Tergila-gila oleh sinar alami,
Gairahmu = fluktuasi kekerasan!

aa ieba (ha~?) kou itte (ee-!)
nandano kanda no kurakka- (hoho yo ho yo)
iza naifu to fooku de itadakima-su

Jika kau bilangnya seperti ini ... bilangnya seperti itu ...
Ini seperti semacam pesta ceriping!
Jadi ambil pisau dan garpumu - saatnya makan!

doushita!? konton te yandei! (yoo~)
shoutai nan nanjyarahho-i (ho-i)
riaru ni mo-retsu dodonpa (ppa-!)
taito na danran bacchi gu- (bacchi gu)

Ada apa?! Mengapa begitu bingung!
Apa benar-benar begitu seharusnya?
Debaran nyata yang agresif -
Menaruhnya tepat di lingkaran ketat!

konna toki wa odoru ga kachi yo
yoshi iku zo, soko da, fumikire!!!

Ketika begini, kita baiknya menari!
Baiklah, ayo! Tidaklah jauh, jadi mulailah menghentak kaki!

wanpaku gouwa emo-shon! (ie-!)
towa ie nonbendarari-n (dayo~n)
boukyaku, zenzen wakannai…。 (wakkanne)
ashita mo pi-kan, wandaho-!

Ini seikat emosi yang nakal lagi kuat!
Bahkan, itu agak lamban.
Kutak benar-benar mengerti gimana caraku melupakannya,
Tapi esok masihlah menuju hari cerah nun indah!

anna yume ya sonna negai wa
maa itsuka no mirai de kanau desho
toriaezu nete matsu noga yoroshi?
hore iku zo, mama yo, tobidase!!!

Mimpi semacam itulah ... Keinginan semacam itulah ...
Yang sepertinya akan dikabulkan pada masa depan kita mendatang.
Jadi mungkin baiknya tidur sajalah di kala menunggu.
Ayo, cabut! Sekarang juga - mari maju menerjang!

soreyuke zenryoku batankyu-! (kyu-!)
otsukare chan chanbarari-n (dajo-)
gachi kore mondai wa nasshingu? (hai!)
dewa mata doyagao bahhaha-i (doya)

Kejarlah itu! Pingsanlah dengan segenap kekuatanmu!
Sebuah penyebaran yang cepat letih!
Jadi begitu bersungguh-sungguh, masalah kita bukanlah apa-apa?
Kemudian, pasanglah muka kemenangan - Bwahaha!

konna kanji ima mo mukashi mo
demo ichiou, gomen, asobase.

Perasaan ini selalulah sama - Sekian lamanya hingga sekarang,
Tapi biarkan aku bersenang-senang saja!

soreyuke zenryoku batankyu-! (kyu-!)
konya mo nennen korori-n (gunnai)
kaku shite donden baraeti- (baraeti!)
manzoku da, osomatsu-san!

Kejarlah itu! Pingsanlah dengan segenap kekuatanmu!
Berguling-guling lagi malam ini,
Lantas, kita punyai berbagai sisi tersembunyi -
Aku sangat puas, Osamatsu-san!

Translirik dari LN

Sumbangan

Selasa, 19 April 2016

MAGIC OF LiFE - DOUBLE (Ganda)


doudemo ii
sonna kao shite
yokisenu ame ni kokoro nurasu
yami o kao ni nuritakuri
hikari o me ni yadoshi
ikita kokochi nado sezu ni 

Membuat-buat wajah
seolah kutak benar-benar peduli tentang apa pun
Hujan yang tak terduga membasahi hatiku
Mewarnakan gelap gulita pada wajahku
Dan meneduhkan cahaya di dalam mataku
Tanpa merasakan sensasi yang pernah aku arungi

nee
nanimokamo narete ku no kana
kinou made no afureru namida mo
damashiteta
kakushitetanda
koware sou na jibun o
mou kono mama barenai de
jibun o damashite
kuuru ni mune o kogashite 

Hei
Akankah kuakhirnya terbiasa pada segala sesuatu?
Bahkan air mata yang membanjiri sampai kemarin
Aku sudahlah menipunya
Dan aku menyembunyikannya
Agar diri rapuhku
tak'kan temukannya
Tipulah dirimu sendiri
Dan dambakanlah sesuatu, seperti bukan apa-apa

kono mayoi o dou sureba ii no ka
mou wakaranai kara
wakaranakute ii
risuku ga aru kara
takanaru shinzou o kanjirareru
shinjita michi o 

Apa yang harus kulakukan dengan keraguan ini?
Aku bahkan tidak tahu lagi
Jadi tak apalah tak mengetahuinya
Karena ada risikonya
Kubisa merasakan debar jantungku
Jalan yang kuyakini

iyashi no kasa wa sasanakatta
heddoraito ni mune o kuraku fukaku sukasareta
socchi wa chigau yo
itazura ni tenshi ya akuma ga mimimoto de tsumetaku sasayaku 

Kutak memegang sebuah payung yang menenangkan
Lampu bersinar menerawang dan gelap melalui hatiku
Itu salah, sih.
Hanya malaikat atau setan yang menipuku, berbisik dingin ke dalam telingaku

appaku suru shinzou no opera
asufaruto o tataku ōkesutora no ame
iki mo dekinaku naru hodo
ikiteru nioi ga shita
sekai o tsunagu you ni hohoemu 

Opera menindas dari debar jantungku
Orkestra hujan ini menghujani aspal
Bau yang hidup
Begitu kuat sampai 'buatmu tak bisa bernapas
Kutersenyum seakan mau menghubungkan dunia

nee
nanimokamo nareteku no kana
kinou made no afureru namida mo
damashiteta
kakushitetanda
kowaresou na jibun o
mou kono mama barenai de
jibun o damashite
kuuru ni mune o kogashite 

Hei
Akankah kuakhirnya terbiasa pada segala sesuatu?
Bahkan air mata yang membanjiri sampai kemarin
Aku sudahlah menipunya
Dan aku menyembunyikannya
Agar diri rapuhku
tak'kan temukannya
Tipulah dirimu sendiri
Dan dambakanlah sesuatu, seperti bukan apa-apa

ima wa nanimo chikara wa nakute
daga kuukyo na yomaigoto ja nai
dakishimete
dakishimeteite
kuzuresou na kokoro o
doudemo ii
ima wa mada
rikaisarenakute ii
kuuru ni kokoro moyashite 

Sekarang aku tak punyai kekuatan sama sekali
Tapi itu bukan hanya keluhan kosong
Dekap aku
Dekaplah aku!
Aku bahkan tidak peduli
tentang hatiku yang mau meruntuh
Sekarang juga,
kau tidak harus mengertinya
Bakar sajalah hatimu, seperti bukan apa-apa

kono mayoi o dousureba ii no ka
mou wakaranai kara
wakaranakute ii
risuku ga aru kara
takanaru shinzou o kanjirareru
shinjita michi o
mayou hougaku e

Apa yang harus kulakukan dengan keraguan ini?
Aku bahkan tidak tahu lagi
Jadi tak apalah tak mengetahuinya
Karena ada risiko
Kubisa merasakan debar jantungku
Jalan yang kuyakini
Mengikuti kompas yang membimbang


Translirik dari LN

Sumbangan

Hitomi Kaji - Eyes (Banyak Mata)


unmei tte kotoba shinjitenakatta
doko ni itemo
jibun no ibasho nanka nakute
kokoro tozashiteita no
dakara enjiteshimau
naitari nanka shinai
tsuyoi jibun o

Kutak percaya pada takdir
Di mana pun aku berada
Aku tidak punya tempat untuk kembali
Jadi kututup diriku
Itu sebabnya kupura-purakan diri
Sebagai diri yang kuat 
yang tidaklah menangis

kokoro no hijou beru naru tabi
kimi wa araware
watashi no te gyutto nigirishimete
itsumo kou itta ne…

Setiap kali hatiku bunyikan lonceng darurat
Dikau muncul
Aku ingat dirimu meremas tanganku
Dan selalu mengatakan ini ...

tsurai toki wa sotto
te o sashinobe asu e
arukidasu chikara o ageru yo
itsu kara darou konna
yasashii kimochi ni
nareta no wa sou
kimi ni atta hi kara

Ketika keadaan menjadi sulit, dengan lembutnya
raihkan tanganmu menuju hari esok
Kukan memberimu kekuatan 'tuk mulai berjalan lagi
Sejak kapankah
kubisa merasakan
kebaikan hati ini? Iya,
semenjak hari daku pertama kali bertemu denganmu

mienai dareka no kage ni
furimawasareteshimau toki ga atta no
sunao ni amaerareteru
ano ko ga hontou wa itsumo urayamashikatta

Ada saat ketika kuputar-putarkan jari
pada bayangan seseorang yang tak bisa kulihat
Sejujur diri ini, kuselalu cemburu pada gadis itu
yang bisa bergantung pada orang dengan lugasnya

kokoro no hijou beru naru tabi
kimi wa araware
yasashii egao watashi dake ni kureru
dakara ima wa

Setiap kali hatiku 'bunyikan lonceng darurat
Dikau muncul
Dan kilasan senyuman baik bagiku, dan hanya aku
Itu sebabnya sekarang

taikutsu na hibi demo
kimi to no jikan ga
aru kara kagayakihajimeru yo
doudemo ii nante
akiramekaketeta
nee watashi wa ima chanto
waraeteru?

Bahkan hari-hari membosankan
pun mulai bersinar
Karena kubisa membagikan segala momen denganmu
Aku hampir-hampir mau menyerah
Sembari berpikir, aku tidak peduli
Hei, aku sudahlah tersenyum
dengan benar 'kan sekarang?

nandomo sayonara o kurikaeshitekita
sono tabi ni shinjiru kokoro ubawaretemo
mata shinjitemitai tte omou nowa
kanashii koto janai yone?

Kusudah berkali-kali mengulang perpisahan
Setiap kalinya kemampuan 'tuk percayaku dibawa pergi, tapi
tidaklah tragis kalau dipikir
semisal kuingin percaya lagi, kan?

tsurai toki wa sotto
te o sashinobe au e
arukidasu chikara o ageru yo
itsu kara darou konna
yasashii kimochi ni
nareta nowa sou
kimi ni atta hi kara

Ketika keadaan menjadi sulit, dengan lembutnya
raihkan tanganmu menuju hari esok
Kukan memberimu kekuatan 'tuk mulai berjalan lagi
Sejak kapankah
kubisa merasakan
kebaikan hati ini? Iya,
semenjak hari daku pertama kali bertemu denganmu


Translirik dari LN

Sumbangan

Trustrick - Innocent Promise [Janji Polos] (TV)


Kotoba ga jamada to omou toki wa itsumo
Setiap kali terpikirkan kata-kata yang mengganggu itu
chuuibukaku kimi no me to shite
Aku mengusap iseng matamu perlahan
kowagari no shounen mitsukedashite wa
Saat aku menemukan bocah yang gampang takut
tsuredashite dakitomete agerukara
akan kupeluk dan kubawa keluar
mune ni aita ana chigau katachi no piisude mo
Meski lubang di dadaku punyai bentuk yang berbeda
nai yori warukunai
mending daripada tak 'milikinya
ato wa kimi ga shinjite
Sisanya kamu percaya saja
kore wa guuzen janai
Ini bukanlah kebetulan
madada yo eien ni star
Masih belum menjadi bintang abadi
kimi ni mou nani mo ushinawa se wa shinai
Kau juga jangan kehilangan apa pun lagi
Adokenai egao no kachi kidzuitekure kimi to innocent promise
Aku menyadari nilai dari senyum dan janji polosmu
Tsunagou yakusoku
Janji yang terhubung



Translirik oleh: Odoxzz (ZenSub)


Sumbangan

Jumat, 15 April 2016

Luce Twinke Wink☆ - 1st Love Story [Kisah Cinta Pertama] [TV]


Darling, i love you
Sayang, aku cinta kamu
Mainichi ga kirakira kagayakidasu you
Tiap harinya bersinar dengan cemerlangnya
Eien soreijou kibou tsuzukimasu you
Selamanya lagi seterusnya kuharapkan adanya
1st love story
Kisah cinta pertama
Kimi no koto o omou tabi ni jidouteki waracchau kara
Setiap kali kuangankan dirimu, rekahan senyuman muncul
barenai you maegami no kage chotto kakureta
Dan lantas kusembunyikan senyum itu di balik bayang rambutku
Zutto akogarete ita
Sudahlah lama, kumemujamu
Tokimeki ga mune no naka orite kite
Degupan jantungku ini malah tambah tak karuan
Zutto sawagashii yo
Resah tak menentu melulu 
Kimi no te no atataka sono koe hibiku you
Kehangatan tanganmu, suara tanganmu itu
Zutto nete mo samatete mo yume o tada iru mitai
Melulu berasa bak dalam mimpi baik kala terjagaku
Onegai kienaide watasji no tonari aruite
Kumohonlah, janganlah menghilang, berjalanlah beriringan denganku
Mamotte hoshii no
Kuingin kau melindungiku
Itsumo donna toki demo, Darling
Selalu, mau apa pun yang terjadi, Sayang
Eien soreijou kibou tsuzukimasu you
Selamanya lagi seterusnya kuharapkan adanya
1st love story
Kisah cinta pertama


Sumbangan

Kamis, 14 April 2016

BURNOUT SYNDROMES - FLY HIGH!! (Terbang Tinggi!!)


tobe FLY HIGH!!
ase to chi to namida de hikaru tsubasa de ima zenbu zenbu okisatte
tobe FLY takaku FLY

Terbang, TERBANG TINGGI!!
Dengan keringat, darah, dan air mata! 
Dengan sayap bersinar itu, tinggalkan segala-galanya, dan-
Terbang sajalah! Terbang yang tinggi ...

saihate no mirai e

...menuju gapaian terjauh dari masa depanmu!

kizudarake no waka tori ga sora o niranderu
teikuu hikou suru yatsura ga waraou to umi no hate ga mitai

Seekor burung kecil, penuh memar, yang memandang ke langit.
Mau seberapa banyak pun tetawaan yang terbang rendah itu, 
dia ingin melihat batas-batas terjauh dari laut.

kokoro o mu ni shite mukaikaze ni nori josou o tsukete
hoppu.suteppu.janpu de

Jadi kosongkan hatimu, naiki angin, dan mulailaj berlari,
Dengan (loncat ... langkah ... melompat)!

tobe FLY HIGH!!
ase to chi to namida de hikaru tsubasa ga kimi o doko e datte tsureteyuku
aoi shoudou to honnou to souga o mukidashi ni shite
kannan no tabiji mo yume kanau made nandodatte
tobe FLY takaku FLY

Terbang, TERBANG TINGGI!!
Dengan keringat, darah, dan air mata - 
Sayap bersinar itu akan membawamu ke mana pun kau mau!
Dorongan dan insting yang masih hijaumu akan telanjangi cakarmu,
Jadi mau seberapa sulitnya jalannya, terus berjalankah sampai impianmu terpenuhi!
Terbanglah! Terbang yang tinggi ...

saihate no mirai e

...menuju gapaian terjauh dari masa depanmu!

potsuri furidashita ame ga tsubasa kuruwaseru
yukute niwa kuroi kumo ima nagai arashi no yoru ga kuru
todoroku raimei to kudakeru hato o kassai ni shi te
an.du.torowa de

Hujan yang jatuh entah dari mana mengganggu sayapmu
Di depan jalan sana menanti awan hitam - malam badai panjang mau kemari.
Tetapi dengan guliran guntur dan tabrakan gelombang sembari tepuk tangan,
Menghitunglah (un ... deux ... trois), dan-

tobe FLY HIGH!!
itsumo mune no oku o kogasu honoo ga michi o terashidasu toudai ni naru
yoake mae no koubou ga sainou no hana sakasu kara
inochi tsukiru made genkai o koe saikousoku de
tobe FLY

Terbang, TERBANG TINGGI!!
Api yang selalu menyala dalam hatimu 'kan jadi mercusuar, menerangi jalanmu!
Kilatan cahaya sebelum fajar 'kan mekarkan kuncup bakatmu,
Jadi sampai akhir hayatmu, atasi batas-batasmu dengan kecepatan tertinggi -
Terbanglah!

tobe FLY HIGH!!
ase to chi to namida de hikaru tsubasa ga kimi o doko e datte tsureteyuku
aoi shoudou to honnou to souga o mukidashi ni shite
zenbu zenbu okisatte

Terbang, TERBANG TINGGI!!
Dengan keringat, darah, dan air mata - 
Sayap bersinar itu akan membawamu ke mana pun kau mau!
Dorongan dan insting yang masih hijaumu akan telanjangi cakarmu,
Tinggalkan segala-galanya, dan-

tobe FLY HIGH!!
itsumo mune no oku o kogasu honoo ga michi o terashidasu toudai ni naru
yoake mae no koubou ga sainou no hana sakasu kara
inochi tsukiru made genkai o koe saikousoku de
tobe FLY takaku FLY

Terbang, TERBANG TINGGI!!
Api yang selalu menyala dalam hatimu 'kan jadi mercusuar, menerangi jalanmu!
Kilatan cahaya sebelum fajar 'kan memekarkan kuncup bakatmu,
Jadi sampai akhir hayatmu, atasi batas-batasmu dengan kecepatan tertinggi -
Terbanglah! Terbang yang tinggi ...

saihate no mirai e

...menuju gapaian terjauh dari masa depanmu!


Translirik oleh LN

Sumbangan

Selasa, 12 April 2016

ryo (supercell) feat. chelly - Last Song (Lagu Terakhir)


I remember you
tsutaetehoshii
kono hoshi no aosa o
tooi basho kara datte
sore wa kagayaku

Aku ingat kamu,
Dan kuingin memberitahumu,
Bahwa kebiruan bumi ini,
Bahkan dari tempat nun jauh,
Bersinar begitu terangnya.

nanimo iwazu ni
sayonara shiteshimatte gomen ne
dakedo
kimi nara kitto wakattekureru yone

Maafkan daku,
telah ucapkan selamat tinggal tanpa sepatah kata pun.
Tapi kau tahu…
... kuyakin bahwa dirimu, pasti 'kan mengerti.

itsuka kimi ga suki tte
ieru to ii na
ietara ii na tte zutto omotteta
nee suki tte iwaretara
donna kao o misetekureru?
oshietehoshii

Kuingin suatu hari nanti dapatlah,
mengatakan aku mencintaimu padamu -
Selalu terpikir akan menyenangkan jika aku bisa ...
Hei, jika aku mengatakan itu kepadamu,
Wajah macam apakah yang akan kau tunjukkan padaku?
Kuingin tahu…

nee I miss you
nanimo iranai
kimi igai nanimo
tooi mirai made zutto
kimi to ikitai

Hei, aku merindukanmu ...
Dan kutak perlukan apa-apa
Selain dirimu, tak butuh apa pun!
Sampai masa depan nun jauh, setiap detiknya,
Kuingin terus hidup bersamamu.

nanimo iwazu ni
sono te de dakishimetekureru nara
sou negau no
kimi dake no watashi dakara

Jika, tanpa berucap kata,
kau mau merangkulku dengan lengan itu,
Itu akan jadi keinginanku ...
... karena aku hanyalah milikmu seorang.

itsuka kimi no ima to watashi no ima
mata kousa suru sono toki niwa
nee suki tte ittehoshii
donna itami mo kitto kiete
tsuyokunareru

Setiap kali dirimu saat ini dan diriku saat ini,
Saling berlintasan lagi ... pada waktu itu,
Kau tahu, aku ingin kau bilang kau mencintaiku.
Kuyakin semua rasa sakit itu akan memudar,
Dan kubisa jadi lebih kuat.

negau dake ja nanimo kawaranai
kimi to susumou zutto

Tiada yang 'kan berubah hanya dengan berharap,
Jadi ku'kan terus melangkah maju denganmu ... selamanya!

itsuka kimi ga suki tte
ieru to ii na
ietara ii na tte zutto omotteta

Kuingin suatu hari nanti dapatlah,
mengatakan aku mencintaimu padamu -
Selalu terpikir akan menyenangkan jika aku bisa ...

itsuka kimi no ima to watashi no ima
mata kousa suru sono toki niwa
nee suki tte ittehoshii
donna itami mo kitto kiete
tsuyokunareru
soshite You  Call my name
mata aetara

Setiap kali dirimu saat ini dan diriku saat ini,
Saling berlintasan lagi ... pada waktu itu,
Kau tahu, aku ingin kau bilang kau mencintaiku.
Kuyakin semua rasa sakit itu akan memudar,
Dan kubisa jadi lebih kuat.
Kemudian kau akan memanggil namaku,
Kala kita bertemu lagi…


Translirik dari LN

Sumbangan

GRANRODEO - TRASH CANDY (Permen Sampah)


sono omoi ashi o hiza o mae ni michibiku
chikara nanda tte Go ahead to
kimi no naka ni shoujiru shoudou wa Treasure
honmon ka nisemono ka tsureteike yo

Perasaan yang menarik maju kakimu juga lututmu-
Memberitahumu untuk "Maju" menyongsong kekuatan yang baru.
Dorongan yang lahir dalam dirimu itulah harta berharga!
Mau itu asli atau palsu - bawalah serta itu melaju!

kuusou no kanata notte boku no mata mo taemai yo
soredemo ii yo yume demo

Mengangkangi batas fantasi ini, pahaku mungkin tak'kan tahan,
Tapi tenang saja! Meski itu hanyalah mimpi.

todokisou de todokanai Make some noise
kuukyo na nichijou wa kagayakidasu noka

Tampaknya dalam jangkauan, tapi entah gimana terlalu jauh - jadi buatlah keramaian!
Apakah hari-hari kosong ini 'kan mulai bersinar terang?

hakidasu you ni shite mae ni mae ni kogeba
bokura no mirai wa kasoku shiteyuku darou
ima kono toki ga tomaru to shitemo kono kokyuu made
tomerare wa shinai sa kudaranai gohoubi mada?

Jika kita mendorong menerjang seperti hendak melontar,
Kuyakin masa depan kita 'kan mulai 'nambah kecepatan!
Meski momen saat ini membeku,
Tiada hentinya napas ini - jadi di manakah hadiah tak berhargaku?

hontou no jibun ni futa o shiteiru nazo
bokura wa itsunomani itsunomanika
tabuu o shimesu you ni kyousou no shinsou this fight
gekihen sasetai It’s my life michibikeyo

Dengan misteri yang menghadangi diriku yang sebenarnya ini,
Sebelum aku sadari itu .. yah, sebelum aku sadari itu ...
Seolah-olah menunjukkan hal yang tabu, kebenaran perjuangan ini telah terungkap.
Kuingin membuat perubahan drastis - inilah hidupku! Jadi arahkan sajalah jalannya.

nakiwameki hohoemu boukyaku yo
kowashitemo ii yo oki ni mesu nara
nemutasou na yume nemurenai tiring flight
kuukyo na nichijou yori sokkyou na kyou o

Oh, keterlupaan... menangis liar sambil tersenyum:
Kutak peduli jika kau hancurkan daku - jika itu yang bisa memuaskanmu!
Mimpi mengantuk ini tuh penerbangan melelahkan yang tanpa tidur -
"Hari ini" lebih seada-adanya dari hari-hari kosong sebelumnya!

hakige ga suru ze kono zuremakutta sekai ni
mashite ya kono oroka na kuusouheki ni
jiyuu ni ryoushin ni ikiru kono sekai o souzou shite
goran yo tsumannai ze ima koso Not ’til we’re done!

Aku merasa ingin muntah ... semuanya begitu berantakan di dunia ini!
Belum lagi kecanduan bodoh akan fantasi ini!
Membayangkan hidup bebas dan suara hati di dunia ini ...
... kemudian melihat cermat - itu membosankan amat! 
Sekaranglah saatnya ... tidak sampai kita tamat!

noraneko mitai ni doko kara kite doko e yuku no
TRASH CANDY o choudai

Kita ini seperti kucing liar: Dari manakah kita berasal? Ke manakah kita 'kan menuju?
Jadi berikan aku PERMEN SAMPAH itu!

hakike ga suru ze kono zuremakutta sekai ni
mashite ya kono oroka na kuusouheki ni
jiyuu ni ryoushin ni ikiru kono sekai o souzou shite
goran yo tsumannai ze ima koso

Aku merasa ingin muntah ... semuanya begitu berantakan di dunia ini!
Belum lagi kecanduan bodoh akan fantasi ini!
Membayangkan hidup bebas dan suara hati di dunia ini ...
... kemudian melihat cermat - itu membosankan amat! Sekaranglah saatnya -

hakidasu you ni shite mae ni mae ni kogeba
bokura no mirai wa kasoku shiteyuku darou
ima kono toki ga tomaru to shitemo kono kokyuu made
tomerare wa shinai sa kudaranai gohoubi mada?

Jika kita mendorong menerjang seperti hendak melontar,
Kuyakin masa depan kita 'kan mulai 'nambah kecepatan!
Meski momen saat ini membeku,
Tiada hentinya napas ini - jadi di manakah hadiah tak berhargaku?

Unduh Unduh2


Translirik dari LN

Sumbangan

Senin, 11 April 2016

nano.RIPE - Lime Tree (Pohon Limau)


kusaki mo nemuru yoru no sumi de sekai no fushi de neiki ni sotto mimi o tatete hitomi o tojiru
kubisuji ni futto atataka na inochi no tsubu ga koko ni iru tte sakenderunda
koe naki koe de

Di sudut malam kala tetumbuhan terlelap. Di sudut kecil dunia ... 
Kupaksa telingaku 'tuk mendengar napas tidur mereka, sembari menutup mataku.
Di atas tengkuk leherku, partikel kehidupan yang hangat ... mengumumkan kehadirannya,
dengan suara yang tanpa suara.

umarekawaretara owari naki you ni
kimi ga nodo o itamenakute sumu you na sugata ni narou

Ketika aku dilahirkan kembali - agar kita tak'kan pernah berakhir ...
Ku'kan mengubah bentuk ... agar meminummu tak lagi menyedak tenggorokanku!

sashiatatte futaritabi doko made arukeru?
ikeru toko made ikou hohaba awasete
oremagatte futaritabi doko made ikeba?
kigi ni sasayakikakeru raise ni nattara kitto

Mengambili semuanya dalam perjalanan kita bersama - 
mau seberapa jauhkah kita berjalan?
Mari kita pergi sejauh mungkin, selaraskan kecepatan!
Membungkuk ke sana kemari di perjalanan kita bersama - 
seberapa jauhkah kita harus pergi?
Kuyakin kita 'kan berbisik ke pepohonan ... 
setelah kita mencapai kehidupan berikutnya!

ayamachi o zutto kurikaeshite kasaneta tsumi o futari seotte mamoru koto ga tsugunau koto to
utsutsu kara chotto hamidashite warau kimi o hitoribocchi niwa shitakunakute
naritakunakute

Mengulangi kesalahan lagi dan lagi, dosa-dosa kita menumpuk ... 
yang akan ditebus dengan saling melindungi satu sama lainnya dengan beban ini.
Mulai sedikit tergelincir dari kenyataan, kau tersenyum ... 
Aku tak ingin meninggalkanmu sendirian
Aku tidak ingin sendirian juga ...

umarekawareru no? kumori naki me ni
utsuru boku ga unazuitara nanimokamo yurusareyou

Dapatkah kita benar-benar dilahirkan kembali? 
Kala kau melihatku mengangguk, yang tercermin dalam mata jernihmu itu,
Memaafkan segala sesuatunya!

kara ni natte futaritabi kono mi hitotsu de
arukitsukaretara mou hitai awasete
sashiatatte futaritabi doko made ittemo
asa niwa tadoritsukanai raise ni naru made kitto

Menjadi hampa dalam perjalanan kita bersama, dengan tubuh tunggal ini,
Jika kita bosan berjalan di seperjalanan, mari kita beristirahat dengan sandarkan dahi bersama.
Mengambili semuanya dalam perjalanan kita bersama - mau seberapa jauh kita menuju,
Kita tak'kan sampai di sana pagi ini ... atau bahkan di kehidupan berikutnya, kuyakini itu.

umarekawattara hanarenai you ni
kimi ga nanimo itamenakute sumu you na sugata ni narou

Ketika aku dilahirkan kembali - agar kita tak'kan pernah terpisahkan ...
Aku akan mengubah bentuk ... agar tiada yang 'kan buatmu rasakan sakit lagi!

sashiatatte futaritabi doko made arukeru?
ikeru toko made ikou hohaba awasete
oremagatte futaritabi doko made ikeba?
kigi ga sasayakikakeru mou daijoubu to
tsukiatatte futaritabi koko made kureba
kigi ni natte tachitsukusou raise ni nattemo zutto

Mengambili semuanya dalam perjalanan kita bersama - seberapa jauhkah kita 'kan berjalan?
Mari kita pergi sejauh mungkin, selaraskan kecepatan kita!
Membungkuk ke sana kemari di perjalanan kita bersama - seberapa jauhkah kita harus pergi?
Pohon-pohon berbisik kepada kita ... mengatakan, "Semuanya baik-baik saja sekarang ..."
Berlari liar di perjalanan kita bersama - jika kita sudah berhasil sampai sejauh ini,
Mari kita menjadi pohon berdiri yang diam memaku .... 
bahkan di kehidupan berikutnya - tanpa hentinya.

koko de nemurou futari nemurou towa ni

Mari kita tidur di sini! Mari kita berdua tidur ... abadi selamanya.



Translirik dari LN

Sumbangan