Kunjungi:

Senin, 12 Juni 2017

amazarashi - anomie | Keababilan


ai nado nai shiranai nazo tokenai hakitai yuki tokenai hakenai
purasuchikku no ama no kawa ga osen yue ni yuuei kinshi
adamu to ibu ga fuuzoku biru no akibeya ni sumu tte genyo no kyomu
shuudengo no kudari no hoomu hakkuruberii ga gero no yoko de nemutteru

Cinta tidaklah ada. Kutakbisa pecahkan teka-teki yang tak kumengerti. Kutakbisa ludahkan salju yang tak mencair ini.
Bima Sakti plastik di atas sana tercemar, tiada boleh merenanginya.
Adam dan Hawa yang tinggal di ruang kosong salon seks adalah kenihilan generasi ini,
sementara di panti asuhan pelosok, setelah kereta terakhir berangkat, Huckleberry sedang tidur di samping tumpukan muntahan.

adamu ni totte chie no ki no mi to wa ibu no tsurego ka pachinkodama ka
boutoshi no kanrakugai de eden wa doko ni? itaru tokoro ni
gozenchuu ni waratteta kazoku no shashin ga yuugata no toppu nyuusu
terebi o keshite genjitsu ni modoru yokotawaru shitai ni me o otosu

Bagi Adam, kubertanya-tanya manakah buah hikmatnya: Anak Hawa yang lain, atau kepingan pachinko.
Di distrik 'kesenangan' di kota tertentu, di manakah Eden bisa ditemukan? Tiada tanda, mau di mana pun kau melihatnya ...
Gambaran tentang sebuah keluarga, yang baru saja tertawa terbahak-bahak di siang ini, kini t'lah menjadi berita utama di malam itu.
Kumatikan TV dan kembali pada kenyataan. Mataku menimpa mayat yang terbaring di depanku.

kindan no kajitu kajittatte shuuchishin wa mebaenakatta
kami o koroshita no wa watashi kimi ni korosareru no mo watashi

Bahkan setelah memakan buah terlarang, rasa malu tidaklah tumbuh dalam diriku.
Akulah yang membunuh Tuhan ... dan Dia akan menjadi sosok yang membunuhku.

ai tte tanjun na mono nan desu nante utatteru baka wa doitsu da anomii anomii
son nara sono abazure na ai de roku juu hachi oku no tsumi mo daite yo anomii anomii

Siapa si bajingan yang menyanyikan, "Cinta adalah hal yang sederhana."? Ababil, ababil!
Jika memang begitulah adanya, gunakan cinta kejam itu 'tuk merangkul 6,8 miliar dosamu! Ababil, ababil!

damatterya kusaru karada o sa-beru mitai ni burasage ayumu inochi
acchi ja kemono ni mieta to ka mukou ja seijin ni mieta to ka
mono o nusunde wa ikemasen anata ga nusumarenai tame ni
hito o kuroshite wa ikemasen anata ga korosarenai tame ni

Jika kau tetap diam, tubuhku membusuk menggantung seperti pedang, yang tergantung di pinggang;
Kumulai melihat binatang yang bersembunyi mendekat ... atau melihat orang-orang kudus di kejauhan.
Kumulai berkata, "Jangan mencuri!" - supaya kamu tidak dicuri dariku ...
Kumulai berkata, "Jangan membunuh." - supaya kamu tidak terbunuh ...

kindan no kajitsu kajittatte tsuihou nante sarenakatta
kami o yurushita no wa watashi kami ni yurusareta no mo watashi

Bahkan setelah memakan buah terlarang, kutidaklah diasingkan,
Akulah yang memaafkan Tuhan ... dan Dialah yang memaafkanku.

ai tte tokubetsu na mono nan desu nante utatteru baka wa doitsu da anomii anomii
son nara sono shirigaru na ai de roku juu hachi oku no tsumi mo yurushite yo anomii anomii

Siapa si bajingan yang menyanyikan, "Cinta itu spesial?"? Ababil, ababil!
Jika memang begitulah adanya, gunakan cinta lacur itu 'tuk maafkan 6,8 miliar dosamu! Ababil, ababil!

kamisama nante shinjinai kyoukasho nante shinjinai
rekishi nante moenai gomi da doutoku nante benjo no kami da
zenbu uso da zenbu uso da tte ittetara zenbu nakunatta
ai suru riyuu ga nakunatta
korosanai riyuu ga nakunatta

Kutak mempercayai Tuhan. Kutak mempercayai buku teks.
Sejarah hanyalah sampah tak terbakarkan dan moral tidak lain hanyalah kain lusuh!
Tapi kala mengatakan, "Itu semua kebohongan, semuanya bohong!" Aku malah kehilangan segalanya:
Aku kehilangan akalku 'tuk mencinta ...
Aku kehilangan akal 'tuk tidak membunuh!

ai tte fukuzatsu na mono nan desu nante utatteru baka wa watashi da anomii anomii
son nara kono shinkei kabin na ai de sukueta inochi wa atta ka? anomii anomii
sukutte yo

Akulah si bajingan yang menyanyikan, "Cinta adalah hal yang rumit!" Ababil, ababil!
Tetapi meski memang begitulah adanya, pernahkah ada kehidupan yang diselamatkan oleh cinta yang terlalu sensitif ini? Ababil, ababil!
Oh, tolong selamatkan daku!


Translirik dari LN
Sumbangan

0 komentar:

Posting Komentar